Всех жеманниц вы жеманней,
Габриэла,
Всех желаний мне желанней
Ваше тело.
Гватемала
Владетельным принцем Гватемалы
Стать могу ради вас, это легко мне,
Но ведь вам Гватемалы пожалуй мало,
А страны другой подходящей я не помню!
Эфиопка
Что может быть новей, прелестней и проще
Непонятных признаний, сказанных так робко,
Любовных свиданий в оливковой роще
С черною безусловно, юной эфиопкой!
Как это наивно, забавно и мило,
Что она ничуть не похожа на лоретку
И не смущается пасти крокодила,
Разинутой убедительно и метко!
Гваделупа
Кто любит, не закован в латы,
Но сердце тот открыть готов:
Я точным взором адвоката
Сказать сумею все без слов.
Вы на любезности не скупы
И снисходительны к гостям,
Но как туземец Гваделупы
Я безразличен буду вам.
Оранжевый локон
Тот прав, любовью кто влеком
И лучше нежности нет свата,
Свои признанья виновато
Я повторял, глотая ром
Мне улыбнулась раз, не два ты,
Но первый я шепнул: «пойдем»,
И, недопив нелепый ром,
Мы вдруг оставили Privato.
Актриса
Явлюсь с обещанным визитом
К тебе в hotel часам к пяти –
Пить кофе с английским бисквитом
И вздор насмешливый плести…
Уеду ласковый и старый
В надежде той, что ты верна,
И полной даме в душном баре
Лениво закажу вина.
Дирижабль Нана
Ко мне заехала на час ты,
Ждал дирижабль у окна.
Твои уста нежнее пасты
О, атмосферная Нана!
Они мои совсем не часто,
Любовь случайная хитра:
Ко мне заехала на час ты,
Ждал дирижабль до утра…
Лизетта
Наклонясь над личиком овальным,
Спрашивает граф с лицом печальным,
Шпагою играя: «любишь ли, Лизетта»?
Наклонясь над вышивкой по тюлю,
Отвечает, побледнев: «люблю ли?
Я совсем еще не думала об этом».
Долго пальцы тонкие целуя,
Шепчет граф: «но без ума люблю я,
Не пытай меня холодностью, Лизетта»!
Долго разбирая клубок нитей,
Говорит прелестница: «идите,
И вернитесь завтра за моим ответом».
Обнимая ноги милой страстно,
Молит граф: «любовь моя опасна,
Ждать не стану я, жестокая Лизетта»!
Обнимая нежными руками,
Шепчет: «за меня ответьте ж сами»,
И стыдливо губы отдает при этом…
Уже не солдат
В девять часов не услышу сигнального рожка,
На поверку в шеренгу не стану вместе с другими,
Вздохнув, не подумаю: «хоть служба моя и легка,
Все ж лучше быть с той, чье мило по-прежнему имя»
Приеду к вам, забуду скоро казарменный гул,
И часы, проведенные с винтовкой в карауле,
И стройную сестру, на которую нежно взглянул
В коридоре лазарета. На нее одну ли?!
Вечер
Темнеет небо, розовея,
Влажнеют губы и вуаль,
Мой нежный взор следит за нею,
За парусом, плывущим вдаль.
Свежей, но матовее кожа
И шепот стынет: мы молчим,
Ее лицо как будто строже,
Лицо, которым я томим.
Скучают бледные магнолии,
Как дамы в углубленьях лож…
Что ночь несет, не все равно ли:
И вечер наш на ночь похож!