Выбрать главу

***

Оставить телефон в спальне и спуститься в гостиную, оказалось не так уж и сложно. Анастейша с удовольствием проводила время в обществе семьи Хиддлстон, втайне раздумывая над отлётом в Штаты. С самого утра погода только радовала. Солнце не покидало небосвод до самого вечера, и только с сумерками скрылось за домами, напоминая о себе алым закатом на горизонте. Больше всего на свете Ана любила наблюдать за приближением ночи. Это время суток будоражило сознание и приносило спокойствие. Девушка с трепетом всматривалась в разноцветные огни, мерцающие на соседних домах, бросала взгляд на искусно украшенную гостиную и с наслаждением вдыхала аромат крепкого чая. В присутствии Томаса, на душе снова стало спокойно. Восседая на мягком кресле, Ана больше не вспоминала о Джереми, или не хотела вспоминать. Да, и важно ли это, когда каждая клеточка твоего тела отзывается на лёгкие мужские прикосновения? Том облокотился о спинку того самого кресла, накрывая ладонь девушки своей рукой. Таким образом, он напоминал Анастейше о своём присутствии, но девушка и не забывала об этом. И правда, забавно – это чувство внутри. Не могла же она любить двоих мужчин одновременно? Исключено. Скорее всего, к Томасу Ана испытывала симпатию и плотское влечение, не более. По-настоящему она любила только одного человека, но теперь, между ними зияла непроходимая пропасть. Несмотря на сильные чувства, девушка не могла простить предательство. Она не забывала о себе и о чувстве собственного достоинства. Как бы там ни было, ничто больше не мешало Анастейше попробовать совершенно новые отношения, даже звонки и сообщения от Джереми.

— В этом году, мы решили немного изменить традицию и распаковать подарки после обеда, — рассказала Сара, присаживаясь на диван, поодаль матери.

— Санта немного опоздал, — пошутил Томас, потирая пальцами редкую бороду.

— Просто наши планы изменились в самую последнюю очередь, — напомнила Диана, с добротой обращаясь к Анастейше. — Надеюсь, что вы не сочтёте нас забывчивыми.

— Конечно же, нет! — воскликнула девушка, в очередной раз, ощущая себя лишней на семейном празднике. — Мне жаль, что я не успела приготовить подарки для вас. Томас пригласил меня слишком поздно.

— Не стоит расстраиваться по этому поводу, — заверила миссис Хиддлстон, наблюдая за тем, как Эмма раздаёт подарки, — вы понятия не имели, что приедете сюда, а вот мы знали, поэтому и подготовились.

Женщина кивнула Томасу. Мужчина улыбнулся и протянул Анастейше небольшой свёрток, который все это время прятал за спиной.

— Что это? – удивилась девушка, поворачиваясь к нему.

— Подарок.

— Ох, не стоило, — пробормотала Ана, удивляясь доброте людей, с которыми познакомилась только накануне. — Это лишнее.

— Открой, — попросил Том, подвигаясь чуть ближе, чтобы вдоволь насладиться реакцией девушки. — Мы все просим об этом.

— Что же, — смущённо протянула она, сжимая в руках плотный свёрток в красочной упаковке, — я открою.

Ана осторожно потянула вниз за алую ленту, медленно распаковывая подарок. Её пальцы аккуратно разворачивали бумажную упаковку, разглаживали углы и неровности, а сердце гулко билось в груди, отдаваясь ударами в горле. Как давно девушка не испытывала ничего подобного. С детских лет она не верила в бородатого старика, но этим вечером все изменилось. Наконец, Анастейша стащила упаковку и приоткрыла рот в искреннем изумлении. Перед ней лежала книга, в твёрдом переплёте. Судя по ветхой обложке, произведению не меньше двух сотен лет.

— Это роман, — с волнением сообщила Ана и, открывая книгу, едва не задохнулась от восторга. — «Гордость и предубеждение», 1813 год. Первое издание.

— Ох, боже! — воскликнула Диана, прижимая руки к груди. — Кажется, мисс Ана сейчас лишится чувств.

— Я не могу поверить… — прошептала девушка, с нежностью скользя пальцами по страницам. — Где вы раздобыли эту книгу?

— У одного малоизвестного коллекционера, — рассказал Томас, наслаждаясь счастливой улыбкой, появившейся на лице Анастейши. — Мне пришлось приложить много усилий, для того чтобы заполучить её.

— У меня нет слов, — девушка потеряла дар речи от переизбытка чувств и эмоций, переполнявших сердце. — Я так вам всем благодарна. Это бесценный подарок. Спасибо.

— Не стоит, — улыбнулась миссис Хиддлстон. — Все почести принадлежат моему сыну. Мы с девочками только красиво упаковали эту книгу.

Ана повернулась к Тому. Губы её расплылись в неподражаемой улыбке, от которой у мужчины перехватило дыхание. Как же она была прекрасна, сколько эмоций вызывала всего лишь одним взглядом, брошенным невпопад. Великолепная молодая женщина, бесценный подарок судьбы, заслуженный не одним годом упорной борьбы. Томас заглянул девушке в глаза, отвечая улыбкой на её тёплый взгляд.

— Спасибо, — отблагодарила Ана, на этот раз, накрывая мужские пальцы своей ладошкой. — Это самый лучший подарок за последние несколько лет.

— Твоя улыбка – лучшая награда, — ласково ответил Том, и девушка обратила внимание на его расширенные зрачки, за которыми не видно светлой радужки.

— И, все равно, спасибо.

Пальцы её сжались вокруг мужской ладони, а взгляд вернулся к книге. Девушка держала подарок на коленях, осторожно перелистывая страницы. Сердцебиение восстановилось, а дыхание выровнялось. Этим вечером все было по-другому — не так легко, как накануне, но куда более решительно и осознанно, чем несколько часов назад. Они оба пришли к этому в одну и ту же секунду, вот только Томас уже давно смирился с собственными чувствами к Анастейше, тогда, как она, только лишь приблизилась к этому, познавая себя заново. Непередаваемые ощущения гармонии и счастья захлестнули девушку, и больше она не боялась. Ана без стыда и смущения сжимала мужскую ладонь в своей руке, ощущала его лёгкие прикосновения к запястью, и не собиралась отступать. Теперь все было решено – она попробует связать свою жизнь с Томасом. Как бы там ни было, ей совершенно нечего терять. От этого союза, она приобретёт намного больше, чем только можно себе представить. Счастье совсем близко – на расстоянии вытянутой руки.

— Ты любишь книги, — заговорил Том, обращаясь к девушке. — В моей комнате все полки забиты классиками не только английской, но и мировой литературы.

— И ты не рассказывал об этом? – удивилась Ана, приподнимая брови. — Как ты мог скрывать такие сокровища от меня?

— Приношу свои глубочайшие извинения, — заулыбался мужчина, поднимаясь на ноги. — Позволь мне реабилитироваться и предложить тебе подняться наверх, чтобы ты лично убедилась в правдивости моих слов.

— Вот это речь, — протянула Эмма, прижимая к груди подарок — золотой кулон на цепочке.

— Я с радостью оценю всю твою коллекцию перед ужином, если твои родные не будут возражать, — согласилась Анастейша, принимая мужскую ладонь и поднимаясь следом за Томом. — Мы будем вынуждены покинуть гостиную.

— Ступайте, — ответила Диана, махая рукой в сторону лестницы. — Мы пригласим вас к столу, когда придёт время.

Томас кивнул матери и, сжимая хрупкую ладошку в своей руке, повёл девушку вверх по ступенькам. Ана пребывала в прекрасном расположении духа и с радостью поспешила за мужчиной. Ей не терпелось остаться с ним наедине и лично выразить свою симпатию. До этого момента, Анастейша избегала подобных разговоров, но внезапный подарок смягчил душу и лишил всех предрассудков. Девушка не была уверена в собственных чувствах, но рядом с Томасом становилось так спокойно и приятно. Ана ощущала себя в полной безопасности, не беспокоилась о будущем. Если мужчина рядом, ей нечего бояться.

— Проходи, — пригласил Том, пропуская девушку вперёд, через невысокий порог.

— Как здесь много света, — заметила Ана, когда мужчина щёлкнул по выключателю, зажигая несколько ламп, развешанных под самым потолком. — Какое большое окно.