Выбрать главу

— Проходи.

Мужчина поднялся на ноги, приглашая девушку к столу.

— Благодарю.

Ана обратила внимание на то, как Том отодвинул стул прямо перед ней, а затем, когда она опустилась на мягкое сидение, вежливо предложил салфетку. Истинный джентльмен. Девушка подняла глаза на мужчину, с искренней улыбкой кивая, в знак признательности.

— Теперь, когда мы все собрались, настало время праздника, — с чувством объявила миссис Хиддлстон.

Ана расправила салфетку на коленях, с интересом разглядывая всех присутствующих. В первую очередь она заострила своё внимание на Томасе. Он расположился напротив неё, рядом с Сарой, в то время как девушку усадили бок о бок с Эммой. Во главе стола, по левую руку от Анастейши восседала Диана Хиддлстон, а с правой стороны, неподалёку от средней дочери, расположился отец семейства. Каждый из них выглядел счастливым и взволнованным праздником. Девушка не могла сдержать своей радости. Она ещё ни на секунду не пожалела о том, что этим вечером согласилась на уговоры Тома и перешагнула порог этого чудесного дома. Вокруг царила настолько дружественная и приятная атмосфера, что невозможно было не проникнуться всеобщим настроением. Анастейша поверила в чудо, ощутила праздник, хотя никогда прежде и не отмечала его. Тем временем как Томас ухаживал за родными, разливая по бокалам вино и текилу, девушка с интересом наблюдала за ним, подмечая, насколько сильно мужчина привязан к семье, сколько в нём тепла и любви к родителям и сёстрам. Том старался разделить своё внимание, проявить заботу. Не забывал он и о гостье. Девушка ловила на себе его взгляд, от которого сердце то замирало, то снова билось в груди, будоражило душу своим звоном, отдавалось гулким стуком внутри. Как и прежде, им не нужны были слова, чтобы выразить всю глубину своей привязанности друг к другу. Постепенно дружба переросла во взаимный интерес, скрывать который становилось все сложнее.

— Мисс Ана, от сына я слышала, что ваша карьера писательницы складывается весьма успешно, — заговорила Диана, обращаясь к гостье. — Сейчас вы заняты очередным романом?

— Как раз сегодня я прилетела в Лондон с презентацией, — рассказала девушка, пригубив немного белого вина из высокого бокала на тонкой ножке. — Моя история имеет мистический уклон. Я написала нечто близкое к готическому роману.

— Вот как… — протянула женщина. — Значит, вы подвержены глубокому самоанализу?

— Разумеется, я всегда оцениваю свои поступки, раздумываю над ситуацией, прежде чем принять то или иное решение.

— Расскажите нам немного о своей семье, — попросила Сара, сохраняя безупречную осанку. — Я полагаю, что у вас есть определённые мысли о будущем.

— Ах, да, — девушка отложила вилку в сторону, собираясь с мыслями. — Я родилась в России. На данный момент живу в Америке, но очень часто приезжаю на родину к своим родным.

— У Анастейши есть ребёнок, — объяснил Том, замечая замешательство на лицах родственников.

— Интересно, — подметила Эмма, поворачиваясь к гостье, — а вы не замужем?

— Нет, так вышло, что мы расстались много лет назад. С тех пор я предпочитаю не задумываться о браке.

— А как же ваше будущее? – удивилась миссис Хиддлстон, переводя заинтересованный взгляд на сына. — Ана, вы не планируете создать семью, когда карьера принесёт ещё больший успех?

— По правде говоря, я не задумывалась об этом, — призналась Ана, смущённая вопросом. — Не могу ничего сказать.

Судя по всему, её ответ удовлетворил женщину. Она улыбнулась понимающей улыбкой, опуская глаза на тарелку. В свою очередь, Анастейша посмотрела на Томаса. Мужчина едва заметно кивнул головой, беззвучно успокаивая девушку.

«Все в порядке», — прочла девушка в его глазах.

И этого оказалось достаточно, чтобы Ана успокоилась. Поначалу, все эти вопросы сбили с толку и смутили девушку, но теперь она снова расслабилась и, сжимая в руке вилку, опустила в рот кусочек мяса.

— Ана, у вас великолепный английский, — заметила Эмма. — Не каждый англичанин обладает такой дикцией.

— Благодарю, я много лет посвятила изучению вашего языка.

— А мне всегда было интересно, как празднуют Рождество в России, — призналась Сара. — Не поделитесь с нами своей историей?

— У нас не принято праздновать Рождество, — рассказала девушка, попутно разъясняя. — Дело в то, что это не является национальным праздником. Обычно, мы ждём Новый год, а Рождество отмечают только те люди, которые нуждаются в этом.

— Как интересно, — заметила Диана, — значит, вы не привыкли к таким семейным праздникам?

— Если честно, меня всегда привлекали ваши традиции. Рождество в Англии – это нечто прекрасное и волшебное. Вы украшаете свои дома, устраиваете праздничные обеды в кругу семьи. К сожалению, на моей родине нет такого размаха. Только Новый год, но и он наступает слишком быстро.

— Это много значит для нас, приветствовать вас сегодня за нашим столом и иметь возможность познакомить с английскими традициями чуть ближе.

— Вы не представляете, насколько я благодарная вам, за столь радушное гостеприимство, — призналась девушка. — Ваш сын спас меня от непогоды, избавил от одиночества в отеле. Дружба с ним – великий дар. Вы воспитали достойного мужчину.

— И тут я почувствовал, как щёки краснеют, — вступил в разговор Томас, вызывая на лицах весёлые улыбки. — Слышать похвалу из уст настолько прекрасной женщины! Я смущён.

— Он просто скромничает, — мать погладила сына по голове, шутливо оттягивая за ухо. — Томас не просто великолепный актёр, но и настоящий джентльмен. Мы приложили все усилия, для того чтобы воспитать в нём мужчину.

— И кому только такая красота достанется, — рассмеялась Эмма, поднимаясь из-за стола.

— Для начала, вы должны обручить меня с достойной дамой, — напомнил Томас, направляясь следом за сестрой в сторону кухни, — и только после этого мы сядем и обсудим моё будущее.

— Как всегда, отмалчивается.

Диана рассмеялась, прижимая пальцы к губам. Ана улыбнулась, наблюдая за тем, как брат и сестра возвращаются назад. Томас опустил на стол поднос со странным напитком, а Сара расставила блюдца с чизкейком.

— Попробуешь? – спросил мужчина, подвигая к девушке кружку.

— Что это?

— Брю.

— Я никогда не пробовала, — протянула Ана, поднимая глаза на Тома. — Что это?

— Смесь из нескольких напитков, — объяснил мужчина. — На сегодня – это чай и пиво. Попробуй.

— Хорошо.

Ана обхватила кружку обеими руками и поднесла ко рту. Приятный аромат и пенка не вызвали опасений. Она отпила немного и прикрыла глаза в удовольствии.

— Ну, как? – спросил Том, присаживаясь напротив.

— Это очень вкусно! — девушка закивала головой, отпивая снова и снова. — Никогда не пробовала ничего подобного.

— Мы всегда любили этот напиток, — рассказала Диана, приступая к аппетитному десерту. — Особенно Брю приятен, когда приготовишь его самостоятельно.

— С каждым разом я открываю для себя всё больше, — Ана отправила в рот кусочек чизкейка. — Как вкусно. Потрясающе.

— Это наша Сара приготовила, — заговорил Джеймс, все это время сохранявший полное молчание, наблюдая за разговором. — У неё бесспорный талант.

— С этим сложно не согласиться.

Ана запила десерт пенным напитком, и только сейчас почувствовала, как алкоголь медленно расползается по венам и приливает к щекам. Настал момент выдержать недолгую паузу. Девушка выпрямилась и, поправляя салфетку на коленях, беззвучно выпустила воздух из лёгких.

— Томас, дорогой, — обратилась к сыну миссис Хиддлстон, — так значит, совсем скоро, ты снова покидаешь нас?

Мужчина оторвался от собственных мыслей, устремив глаза на пожилую женщину.