Шайлер застенчиво взглянула на Джека. Они были вместе уже месяц, но каждое его прикосновение, его голос, его обращение к ней — все это было, таким новым для нее. Он свободно, без стеснений мог положить свои руки на ее плечи. Она стояла рядом с ним, напротив поручней и он обхватил рукой ее шею, притянув ее ближе, проворно поцеловал в макушку.
Она любила то, как он целовал ее, а от как он держал ее, придавало ей глубокую уверенность или даже защищенность.
Сейчас они принадлежали друг другу.
Возможно, Аллегра была права, думала Шайлер, когда говорила своей дочери вернуться домой и прекратить бороться, прекратить бежать от поиска своего собственного счастья. Может быть ее мать хотела, чтобы она поняла это.
Джек опустил руку с ее плеча, и она проследив за его взглядом, увидела "парней" на небольшой лодке, которые спускали что-то с кормы на воду.
Это была веселая парочка приятелей, итальянцы Драго и Игги (сокращенно от Игнасио), Венаторы, прислуживающие графине и ко всему прочему, их тюремщики. Но Шайлер сдружилась с ними и они почти стали для нее друзьями. Ее нервы были на пределе, когда она думала о том, что они с Джеком задумали сделать. Но у них не было другого шанса.
Она удивлялась тому, как спокоен Джек, ведь она сама едва могла усидеть на месте и каждый раз трясла коленями в ожидании. Она последовала за Джеком к краю платформы.
Игги привязал маленькую лодку к яхте и Драго подался вперед, чтобы помочь Шайлер спуститься. Но Джек скользнул вперед и мягко оттолкнул Драго в сторону, чтобы подать руку Шайлер, так как это должен делать истинный джентльмен.
Она держала его за руку, пока взобралась по поручням в лодку. Драго пожал плечами и также как Игги склонился в поклоне. Шайлер обернулась, чтобы внимательно и в первый раз взглянуть на пресеченное Итальянское побережье.
С тех пор, как они выяснили, что Чинке Терре так близок для Венаторов, они тут же предложили совершить это небольшое дневное путешествие. Чинкве-Терре был участком итальянской ривьеры, в который входило пять небольших городов, основанных в Средневековье
Игги, с его скуластым лицом и пузиком, жадно рассказывал о своих воспоминаниях, в которых он убегал на край холма смотреть на закаты над бухтой прежде, чем идти домой ужинать на свежем воздухе
Она никогда не была в этой части Италии и не знала о ней многого, но она понимала, как они смогут использовать с выгодой для себя привязанность Игги к своему родному городу. Он не cмог противиться их предложению провести день на берегу, вне плавучей тюрьмы. Это было идеальное место для того, что они запланировали, поскольку тропы оканчивались у древних ступеней, восходящих на сотни футов
Тропинки будут заброшены в это время года — туристический сезон завершен, так как осень принесла с собой холодную погоду на модный курорт. Горные тропы отведут их подальше от корабля
— Ты полюбишь это место, Джек, — сказал Игги, энергично работая веслами
— И вы, синьора, — сказал он
У итальянцев проблемы с произношением имени "Шайлер."
Джек хрюкнул, налегая на свое весло, а Шайлер попыталась создать радостную атмосферу. Они должны были приготовиться наслаждаться пикником.
Шайлер заметила, что Джек размышляет, вглядываясь в море, готовя себя к предстоящему дню, и она шутливо ударила его по руке. Предполагалось, что это станет их долгожданной передышкой, от корабля, проведя день исследований. Они должны были выглядеть счастливой парой, не заботящейся ни о чем в мире, а не как двое пленников, вот-вот собирающихся сбежать
Переводчики: FoxNat, AnnNicols, Svetyska
Глава 2 Побег
Шайлер чувствовала, как ее настроение поднимается по мере того, как они подплывали к бухте Вернаццы.
Открывшийся пейзаж мог вызвать улыбку у кого угодно, даже лицо Джека посветлело. Горные выступы выглядели захватывающе, а дома, которые будто цеплялись за них, выглядели столь же древними, как и сами камни.
Они причалили, и четверка стала подниматься по склону к тропе
— Пять городов, которые образовывали Чинкве-Терре, были связаны каменными тропинками — по некоторым было практически невозможно забираться, — объяснил Игги, когда они проходили мимо крошечных домов
Венатор был в превосходном настроении и рассказывал им историю каждого дома, который они проходили
— А этот моя тетушка Клара продала в 1977 милой семье из Пармы, а этот, вот прямо здесь, уже был, когда жила самая прекрасная девушка в Италии (целующийся звук), но…девушка красной крови, вы знаете, как они…требовательны…а это, где… — Игги окликал фермеров, на которых они натолкнулись, когда проходили через задние дворы и поля, поглаживал животных на пастбищах
Тропа повернула от луга к домам, к самому краю утеса.
Шайлер наблюдала, как падают маленькие камешки с холма, когда они проходили. Игги продолжал разговор, в то время как Драго кивал и смеялся, как будто было просто забавно, что скучные истории его друга Игги заняли большую часть утра
Взбираться было сложно, но Шайлер радовалась возможности размять мышцы и была уверена, что Джек тоже ей рад. Они провели слишком много времени на лодке, даже несмотря на то, что им разрешалось плавать в океане, но это было не то же самое, что хорошая прогулка на открытом воздухе
Через несколько часов они переместились из Вернаццы в Корнилию, а затем и в Манароллу. Шайлер обратила внимание, что они за весь день не увидели ни одной машины или грузовика, вокруг не было ни телефонной линии, ни силового кабеля.
Вот оно, мысленно сказал Джек. Вон там.
Шайлер знала, что он имеет в виду — он считал, что они находятся примерно на одинаковом расстоянии от двух городов. Самое время.
Шайлер похлопала Игги по плечу и указала на крутой пласт, нависающий над склоном
— Ланч? — подмигнула она.
Игги улыбнулся. "Конечно! Из-за окружающей красоты, я забыл, что нам нужно есть!" У места, к которому Шайлер подвела их, было особое расположение.
Тропинка тянулась к мысу таким образом, что с каждой ее стороны находился крутой склон.
Венторы расстелили одну из безупречных скатертей графини на травянистой возвышенности среди камней так, что четверке пришлось тесниться на маленьком пяточке.
Шайлер пыталась не смотреть вниз и прижималась как можно ближе к краю. Джек сидел напротив нее, вглядываясь в береговую линию, через ее плечо. Он смотрел на пляж, пока Шайлер помогала распаковать корзину.
Она достала из корзины салями и острую копчёную ветчину ди Парма, финочиони, мортаделлу, и вяленную говядину. Мясо было завернуто длинными рулетами или порезано маленькими кусочками, завернутыми в бумагу. В корзине нашелся также розмариновый кекс, а в бумажном пакете — миндальный пирог и песочный пирог с джемом. Будет жалко, если это все пропадет зря.
Драго достал несколько пластиковых контейнеров с Итальянскими сырами: пекорино и "молодой" буратой завернутой в зеленые листья асфоделя. Шайлер отрезала кусочек бурраты, и попробовала.
Буррата была молочно-сливочной и могла соперничать с окружающим пейзажем в совершенстве.
Она поймала на себе бегый взгляд Джека.
Приготовься, мысленно предупредил он ее.
Она продолжала улыбаться и есть, в то время как ее сжался желудок. Она слегка развернулась, чтобы посмотреть из-за чего насторожился Джек. Маленькая моторная лодка приближалась к пляжу.