Выбравшись из постели, она тихо вышла в холл. Света нигде не было. Задержавшись у двери второй спальни, она прислушалась. Несмотря на тишину, инстинкт подсказывал ей, что он здесь.
Открыв дверь, Лаура скользнула внутрь. Ее глаза уже привыкли к темноте холла, а в освещенной луной спальне было еще светлее.
Дэвид лежал на кровати, подложив руки под голову. Когда Лаура подошла к нему, его глаза блеснули, и она с замиранием сердца поняла, что он не спит.
– Вот так дела! – пробормотал он насмешливо. – Новобрачная пришла...
Лаура подавила в себе трусливое желание развернуться и убежать.
– Я хотела подождать тебя, но, видимо, заснула... – Голос ее был почти спокойным. – А когда проснулась, решила посмотреть, где же ты.
Дэвид ничего не ответил, и тогда она спросила напрямик:
– Почему ты решил спать здесь?
– Видишь ли, ты так часто вспоминала о своем первом муже... Мне никогда не нравились... как бы это сказать... подержанные вещи.
Понимая, что он нарочно хочет побольше обидеть ее, она подняла подбородок.
– Однако это не помешало тебе заниматься со мной любовью до свадьбы!
По выражению его лица Лаура поняла, что отпора он не ожидал.
– Я думаю, что тебе лучше вернуться в постель, пока не замерзла, – осторожно сказал Дэвид.
– Я уже замерзла! – Она ухватилась за хвост своей исчезающей храбрости. – И надеялась, что ты согреешь меня, как делал это раньше...
Его голос стал грубее.
– Предупреждаю тебя, Лаура, если ты сейчас же не уйдешь, то получишь больше, чем хотела бы.
– Я попробую.
– Очень хорошо. – Он сжал зубы. – Тогда снимай это!
– Что?
– Ночную сорочку. Сними ее. Если ты решила остаться, тебе она не понадобится.
Лаура колебалась недолго, потом сбросила узенькие бретельки с плеч и позволила тонкой материи упасть к ногам. Лунный свет превратил ее тело в серебряную статую. Дэвид не шевельнулся и ничего не сказал. Тогда она, тоже не говоря ни слова, скользнула к нему в постель.
Он лежал, неестественно напряженный и неподвижный, и Лаура, опасаясь, что он отправит ее обратно, смело провела рукой по его груди и гладкому животу.
Услышав сдержанный вздох, она прижалась к нему теснее и принялась покрывать поцелуями его шею и плечи. Но Дэвид все еще лежал неподвижно. Даже когда ее губы коснулись его губ, он не пошевелился!
Отчаявшись дождаться хоть какой-то реакции, Лаура уже была готова сдаться, понимая, что проиграла, когда он внезапно издал звук, напоминающий звериный рык, и резко перевернулся, подмяв ее под себя. Его руки сжали ее запястья, а губы завладели ее грудью. Обхватив твердый сосок, они вцепились в него с жадностью, вызывая почти болезненные ощущения.
Нежный, внимательный любовник исчез – его место занял самец, исчерпавший пределы своего терпения!
Без всяких предварительных ласк он овладел ею яростно и неудержимо. Лаура почувствовала, что в ней тоже пробудилась животная страсть. Ее тело содрогалось в конвульсиях, разум помутился, и она отдала ему все, что могла отдать.
Похоже, что в этот раз Дэвид хотел только брать, а не давать, не делиться. Но после того, как все кончилось, когда его темноволосая голова лежала у нее на груди, она нежно гладила ее, и слезы благодарности стекали по ее щекам.
Чуть позже они оба погрузились в сон, и впервые за все время их связи она обнимала его, а не он ее...
Когда Лаура проснулась, ярко светило утреннее солнце. Некоторое время она лежала, не двигаясь, потом осторожно повернула голову. Она была одна, и, судя по холодным простыням, уже давно.
Выбравшись из постели, Лаура поспешно приняла душ, быстро оделась и с замирающим сердцем направилась в гостиную. Ей не терпелось поскорее увидеть Дэвида и узнать его настроение. Улыбнется он ей или опять взглянет холодно? Но в гостиной его тоже не было. В апартаментах царила тишина.
Разочарованная, она приготовила себе чашку растворимого кофе и поджарила в тостере ломтик хлеба.
Часы показывали почти половину одиннадцатого. Неужели Дэвид уехал куда-то?
Нет, он не мог уехать без нее! Скорее всего, у директора комплекса снова возникли какие-то вопросы...
Решив, что ей было бы неплохо размяться, Лаура вспомнила о бассейне. Когда Дэвид вернется, она может предложить ему пойти поплавать. Только нужно стараться не показать себя слишком умелой пловчихой.
Прошло больше часа, его все не было, и Лаура начала нервничать. Если он так обращается с ней в их медовый месяц, то что же будет дальше?! Выйдя из апартаментов и подойдя к стойке регистрации, она небрежно спросила:
– Вы случайно не знаете, где мой муж?
– Извините, я не знаю, миссис Апперли, – ответила девушка за стойкой. – Но если вы хотите, я обзвоню всех и попробую узнать.
– О, нет, спасибо, – поспешила ответить Лаура. – Это не так важно.
Еще через полчаса бесплодного ожидания она нашла свой купальник, махровый халат и пару шлепанцев и, начиная злиться, направилась в самый большой и глубокий бассейн.
Когда Лаура уже собиралась прыгнуть в воду, ее окликнул высокий блондин в шлепанцах и коротком махровом халате поверх плавок:
– О, привет! Мисс Пейтсон, это вы? Ах, нет, теперь вы – миссис Апперли, – поправился он.
Лауре понадобилось несколько секунд, чтобы узнать Говарда, инструктора по плаванию.
– Привет, – улыбнулась она в ответ. – Вы на работе?
– У меня выходной. – Он совсем по-мальчишески просиял. – Так что я отдыхаю. Вы хотите поплавать или просто понежиться возле бассейна?
– Я хочу поплавать.
– Одна?
– Ну да, – пожала плечами Лаура. – У меня было время попрактиковаться после нашей последней встречи, – добавила она, увидев сомнение в его глазах.
– Ну и как?
– Неплохо.
– Рад за вас. Но, надеюсь, вы не собираетесь именно в этот бассейн?
– Почему же нет?
– Но он только для опытных пловцов, и сейчас там нет дежурного спасателя!
Говард был славным парнем и серьезно относился к своим обязанностям. Она не могла сказать ему, что опыта у нее хватает, и поэтому пообещала:
– Ладно, я буду осторожной.
– Мне не нравится, что вы идете туда одна, – нахмурился Говард. – Сейчас время ленча, и народу там мало. Думаю, мне следует пойти с вами.
– Вам абсолютно не о чем беспокоиться. Говард замялся.
– Я могу кое о чем вас спросить? Мистер Апперли знает, что вы собрались плавать здесь?
– Нет, но...
– Послушайте, миссис Апперли, я не хочу навязывать вам свое общество, но если с вами что-нибудь случится, ваш муж мне этого никогда не простит! А мне не хотелось бы лишиться работы, – попытался он пошутить.
Лаура вздохнула, понимая, что возражать бесполезно.
– Вы вовсе не обязаны тратить свой выходной на то, чтобы нянчиться с женой босса, но если вам так хочется...
– Конечно! – просиял он.
– Что ж, тогда я буду рада вашему обществу.
Говард взглянул на часы.
– Уже двенадцать... Не хотите сначала поесть? Я как раз собирался перекусить в баре.
– Тогда давайте сделаем это вместе. Ой...
– Что случилось?
– У меня нет с собой денег.
– Не беда, – усмехнулся он. – Я угощаю. Лаура надеялась, что ленч отвлечет ее от грустных мыслей. В обществе Дэвида она всегда чувствовала напряжение, а Говард был открытым, простым и веселым.
– Как вы стали инструктором по плаванию? – спросила Лаура, когда они уселись на высокие табуретки у стойки.
– Чисто случайно, – ответил он. – Я начинал учиться на врача, но у меня заболела мама, нужно было зарабатывать деньги, поэтому после двух курсов мне пришлось бросить медицинский факультет. Как раз тогда открылся Оздоровительный центр. Я всегда увлекался плаванием, так что сразу ухватился за эту возможность...
После ленча Лаура предложила все-таки пойти и окунуться.
– Когда вы убедитесь, что я в безопасности, то сможете сами поплавать, – сказала она.
Они направились к бассейну, выложенному камнями. Казалось, в воду спускаются настоящие скалы. В этот момент мимо них промчалась парочка юнцов, один из них задел Лауру, и она потеряла равновесие. Ее нога в шлепанце поскользнулась на мокром камне, и она неловко упала. Говард со злостью крикнул вслед мальчишкам: