Выбрать главу

– Идиоты! Смотреть надо! – и помог Лауре подняться. – Вы в порядке?

Она хотела уже сказать, что все нормально, но тут же поморщилась от боли.

– Что случилось? – встревоженно спросил Говард. – Что с вами?

– Кажется, повредила плечо, – пробормотала она, – и рука не действует.

Говард выругался сквозь зубы.

– Послушайте, моя комната за теми стеклянными дверями, где написано: «Только для персонала». Вы можете дойти туда? Я посмотрю, что с вами, и, если нужно, вызову врача.

Хотя идти было совсем близко, когда они добрались туда, Лаура прикусила губу от боли.

– Очень больно? – сочувственно спросил Говард.

– Терпеть можно. Я не думаю, что это перелом.

– Надеюсь, что нет... – Открыв дверь, он помог ей войти. – Но лучше все-таки посмотреть. Может быть, это вывих. Позвольте мне снять с вас халат. Я как-никак закончил два курса медицинского факультета и думаю, что...

Фраза осталась незаконченной: дверь внезапно распахнулась, и в комнату ворвался Дэвид. Когда он увидел, что происходит, его лицо превратилось в маску ярости.

– Убери руки от моей жены! – приказ прозвучал, как удар кнута.

– Говард только... – попыталась возразить Лаура, но Дэвид, не слушая, схватил ее за запястье и потащил к двери.

На пороге он обернулся и сказал:

– Тебе лучше собрать свои вещи и убраться из комплекса, пока я не свернул тебе шею.

– Мистер Апперли, если вы позволите мне объяснить... Мы только собирались поплавать, когда ваша супруга упала, и я...

– Ты слышал, что я сказал? – прорычал Дэвид. – Если ты не исчезнешь к тому времени, когда я вернусь, то за свои поступки я не отвечаю!

Дверь за ними захлопнулась, и он потащил Лауру дальше по коридору. К счастью, им никто не встретился. Когда они дошли до своих апартаментов, она задыхалась, а на лбу выступил холодный пот.

Едва Дэвид выпустил ее руку, Лаура закричала:

– Как ты смеешь так обращаться со мной?!

Поблескивая глазами, он сказал с холодной злостью:

– У меня для этого достаточно оснований.

– Но я не сделала ничего дурного, и Говард тоже! – Она была готова расплакаться от боли и обиды. – Он добрый, внимательный, и...

– И поэтому ты помчалась к нему, едва увидев мою спину?

– Ничего подобного! Мы встретились возле бассейна случайно.

– Ах, в таком случае, примите мои извинения, – язвительно произнес он.

– Дэвид, выслушай меня. – Лаура решила еще раз попытаться спокойно все объяснить. – Говард беспокоился, что я плохо плаваю, и предложил пойти со мной в бассейн. Он всего лишь...

– И вместо этого вы вместе отправились на ленч?

– Да, но...

– А сразу после ленча я застаю тебя в его комнате, и он тебя раздевает!

– Да не будь же ты таким тупым! – взорвалась Лаура и застонала от боли, когда Дэвид схватил ее за руку и рывком поднял на ноги.

– Я не настолько тупой, чтобы не знать, что ты собой представляешь! Как бы ты ни называла себя – Сэнди или Лаура, – ты нисколько не изменилась.

Шок был настолько силен, что она лишилась дара речи. Глядя в ее побелевшее, словно мел, лицо, Дэвид мрачно усмехнулся:

– Ты думала, что я не знал? Ты могла изменить свою внешность, но эти глаза изменить невозможно. Так же, как и твой характер.

Он хрипло рассмеялся.

– Разве я не удовлетворил тебя прошлой ночью? Но ты не могла дождаться следующей ночи, чтобы посмотреть, что я могу еще. – Его губы побелели от злости. – Конечно, нет! Ты схватила первого попавшегося мужика. Ты была потаскушкой, когда я встретил тебя в первый раз, и осталась ею.

– Это неправда!

– Если бы я задержался на минуту-другую, то обнаружил бы...

– Ты обнаружил бы, что Говард, который, кстати, гораздо добрее и гуманнее тебя, проверяет, не вывихнула ли я руку.

– Что?!

Дэвид внезапно отпустил ее, и она упала в кресло, но, несмотря на боль, подняла подбородок и посмотрела ему прямо в глаза.

– Мы оба пытались объяснить тебе, что со мною произошел несчастный случай, но ты не захотел слушать. Ты настолько ослеплен своим предубеждением, что предпочитаешь верить в самое худшее. Впрочем, если бы дело касалось одной меня, я бы не удивилась: я ожидала чего-то подобного. Но Говард действовал из лучших побуждений! Он хотел мне помочь...

– Не сомневаюсь, – съязвил Дэвид. Игнорируя его сарказм, она продолжала:

– Не забывай, что он не знал о том, что я хорошо плаваю, а сказать ему об этом я не могла. Он сказал: «Послушайте, миссис Апперли, я не хочу навязывать вам свое общество, но если с вами что-нибудь случится, ваш муж никогда мне этого не простит». Он сделал все, чтобы помочь мне!– почти выкрикнула она. – И вот какую благодарность он получил за это...

– Лучше расскажи мне, что произошло. – Дэвид смотрел на нее нахмурившись, лицо его напряглось, на скулах ходили желваки.

– Я пытаюсь объяснить тебе, но ты не слушаешь.

– Теперь я тебя слушаю. И лучше рассказать все, как есть.

Лаура пожала плечами и рассказала ему все с самого начала, ничего не пропустив. Дэвид слушал ее, не перебивая. Его лицо оставалось непроницаемым. Потом сказал:

– Позволь мне взглянуть на твою руку.

Он осторожно помог ей сбросить с плеч халат, а увидев размеры ушиба, присвистнул и пробормотал:

– Хотел бы я поймать тех сопляков, которые в этом виноваты!

– Это вышло случайно...

Его глаза горели таким гневом, что Лауре стало страшно за мальчишек.

– Не должно быть таких случайностей! Если бы они выполняли элементарные правила... – Дэвид замолчал, и она заметила, что он старается взять себя в руки. Когда ему это удалось, он закончил осматривать ее плечо. – Что ж, вывиха нет, слава Богу, но ушиб сильный. Тебе нельзя ничего делать этой рукой.

Дэвид прошел к стенному шкафу и вернулся с аптечкой. Когда он смазал место ушиба йодом, Лаура спросила:

– Ты удовлетворен?

– Удовлетворен?

– Тем, что у меня с Говардом ничего не было?

– Похоже, что на этот раз я ошибся, – ответил он, поджав губы. – Но на моем месте любой, кто знает, что ты собой представляешь, пришел бы к такому же выводу.

– Но ты не знаешь, что я собой представляю. И никогда не знал.

– Что же, моя дорогая женушка, поскольку я не намерен спускать с тебя глаз до конца нашего медового месяца, у тебя будет достаточно времени, чтобы рассказать мне об этом.

Глядя на него в смятении, Лаура подумала, что может, конечно, рассказать ему все. Но как заставить его поверить ей?!

10

Лаура переоделась в мягкий домашний халат и уселась на диван возле огня. Однако вскоре стал сказываться перенесенный шок, и, несмотря на жар, идущий от горячих поленьев, ее начала колотить дрожь.

– Тебе нужно горячее питье и пара таблеток от боли, – заявил Дэвид.

– Единственное, что сейчас действительно нужно, это позвонить Говарду и остановить его, пока он не ушел!

Дэвид пожал плечами и набрал номер телефона.

– Говард? Это Дэвид Апперли. Я должен попросить у тебя прощения... Да, она в порядке, спасибо. Я зайду поговорить попозже.

Заставив ее все же проглотить таблетки, он взял свою чашку и сел напротив нее. Лаура спросила:

– Как ты узнал, где меня искать?

– Когда я вернулся, дежурная администраторша сказала, что ты спрашивала обо мне. Она добавила, что ты пошла в сторону бассейнов и несла с собой купальные принадлежности. Я обошел все бассейны, и, наконец, один из служащих сказал мне, что видел, как вы завтракали с Говардом. А через мгновение я случайно заметил, как вы скрылись за дверью, где находятся комнаты персонала. Я подумал, что ты сочла себя брошенной и...

Лаура решила, что терять ей нечего.