— Сегодня прекрасный день, мэм, и я хотела бы только одного — чтобы и вы чувствовали себя получше.
— Я постараюсь встать к ленчу, — ответила герцогиня, — но если это потребует слишком больших усилий, вы меня должны извинить.
— А если так, то я поднимусь к вам и позавтракаю вместе с вами, — пообещала Петрина.
— Сначала надо бы узнать, что делает Дервин, — сказала герцогиня. И вдруг воскликнула: — Ну конечно! Я совсем забыла! Он сказал, что поедет в Чизвик на призовой матч, который состоится в Остерли-парк.
— Ну тогда мы действительно будем завтракать вдвоем.
Петрина вышла из спальни герцогини и поспешила вниз по лестнице.
Ее норовистая кобылка уже ожидала у подъезда. Рядом стоял графский желто-черный фаэтон, тоже наготове. В него была впряжена вороная четверка, которой Петрина с каждым разом восхищалась все больше и больше: другую такую четверку трудно было бы отыскать во всей стране. Девушка подошла и ласково потрепала лошадей по холке.
— Я забыл спросить вас, — раздался голос графа у нее за спиной, — как ваши успехи в верховой езде. И научились ли вы править упряжкой?
Петрина не слышала, как он подошел, и, обернувшись, увидела, что граф стоит совсем рядом, как всегда элегантный, с чуть насмешливой улыбкой. Сердце девушки екнуло.
— Эбби мной очень доволен, а вы говорили, что он один из лучших кучеров, — пролепетала Петрина.
— Ну, если Эбби доволен, — протянул граф, — значит, вы действительно очень хорошо правите и, полагаю, однажды захотите попробовать свои силы и на этих лошадях?
Глаза Петрины загорелись от радости.
— А можно? Это было бы самым замечательным подарком с вашей стороны.
— Тогда вам нужно назначить день, когда вы пригласите меня покататься, — улыбнулся граф.
Глаза Петрины засияли, как две звезды, и она подумала, что он еще никогда не смотрел на нее так благосклонно.
Но как раз в этот момент их разговор перебили.
— Извините, — сказал чей-то голос, — это вы — мисс Линдон?
Петрина и граф обернулись и увидели подошедшего к ним пожилого человека. Вид у него был, как у почтенного лавочника, и Петрина сказала:
— Да, это я.
— Извините, что побеспокоил вас, мисс, но тот джентльмен говорил, что вы гарантируете оплату всех закупок. Я занимаюсь мелким бизнесом, а вам был выписан такой большой счет!
— За что? — спросила Петрина, не понимая, о чем идет речь.
— За фейерверк, мисс.
Петрина замерла.
— Фейерверк? — удивленно переспросил граф. — А кто его закупал?
— Это было в начале прошлой недели, сэр, и все закупил мистер Торнтон, но у него не было денег, и он сказал, что мисс Линдон заплатит. И еще он сказал, что она проживает в Стэвертон-Хаусе. Поэтому я не беспокоился, когда он унес товар с собой.
— А какого это было числа?
В голосе графа зазвучали нотки подозрения, и у Петрины появилось такое чувство, словно сейчас она упадет в пропасть с высокой скалы и разобьется насмерть, а предотвратить это невозможно.
— Это было шестого июня, сэр, — ответил лавочник.
Граф взял счет, достал из жилетного кармана два соверена и подал их лавочнику, который стал рассыпаться в благодарностях. Не слушая его, граф повернул к дому, бросив на Петрину беглый взгляд.
Она и так знала, без слов, что должна последовать за ним, и она последовала, и вошла в холл с таким ощущением, что ее ведут на казнь. Лакей открыл перед ними дверь кабинета. Петрина вошла, граф молча проследовал за ней — раздался лишь звук закрываемой двери.
Положив счет на письменный стол, граф с минуту глядел на него. Сердце Петрины билось так гулко, что она опасалась, как бы он не услышал его стука в наступившей тишине.
Наконец граф резко сказал:
— Я желаю, чтобы вы все объяснили!
Петрина на мгновение замерла.
— Это… чтобы… спасти вас, — едва слышно вымолвила она.
— Спасти меня? Что вы хотите этим сказать?
— Леди Изольда… заплатила газетному репортеру, чтобы он напечатал… кое-что неприятное о вас.
Граф был искренне изумлен:
— Да о чем вы? Я ничего не понимаю!
— Я… правду говорю, — ответила несчастная Петрина. — Я нашла мистера Николаса Торнтона в саду в тот день, когда у вас обедал принц-регент.
— Николас Торнтон? Кто такой?
— Это репортер из «Курьера».
— Вы говорите, он был в саду? Почему же вы не позвали слуг, чтобы они вышвырнули его прочь?
— Он мне сказал, что леди Изольда заплатила ему десять соверенов и за это он должен был сообщить… когда она уедет из Стэвертон-Хауса… А она собиралась сделать это после… отъезда… других гостей… под утро.