Выбрать главу

Пауль поморщился, но промолчал. Майк догадывался, какую головомойку задал капитан своему сыну, едва они остались одни.

— А почему «Леопольд» находится здесь? — спросил он.

Пауль пожал плечами.

— Понятия не имею, — ответил он. — Отец не любит рассказывать про свои военные дела. Это же тайна. Но почему-то мы ужасно спешили отправиться в плавание. Ремонт должен был длиться шесть дней, а «Леопольд» вышел в море уже на следующее утро. Мы с отцом ждали вас. Но прошло два часа, а вас все не было. Тогда отец поплыл на лодке, чтобы посмотреть, в чем дело. Он долго не возвращался, а когда вернулся, рассказал, что в порту произошел несчастный случай.

— Да, — усмехнулся Бен. — Можно сказать и так.

Пауль пробуравил его взглядом и непоколебимо продолжил:

— Я встревожился, но отец уверял меня, что ничего страшного не произошло. Вы ужасно перепугались и промокли. Вот и все. И поэтому Макинтайр отменил экскурсию и вместе с вами вернулся в Андара-Хаус. — Он всплеснул руками. — Разумеется, я поверил. Откуда я мог знать, что случилось в самом деле?

— Зато теперь тебе все известно, — сказал Майк.

— Ничегошеньки не известно, — возразил Пауль. — Плохо же ты знаешь моего отца, если думаешь, что он ответил хотя бы на один мой вопрос. Он просто накричал на меня и прочел нотацию о том, что надо слушаться отца, когда он приказывает. Вот и все. Я понятия не имею, как вы сюда попали.

— Пусть ему кто-нибудь расскажет, — предложил Хуан. Он повернулся к Майку: — Например, ты. Ведь именно ты виноват во всей этой заварухе.

Майк метнул на Хуана яростный взгляд и стал рассказывать, что с ними произошло в то роковое утро в Лондоне. По мере того как Пауль слушал, его лицо все больше мрачнело.

— …и теперь мы здесь, — закончил Майк. — Несколько минут назад мы даже не знали, где находимся.

— Невероятно… — пробормотал Пауль. Он опустил глаза, избегая смотреть на Майка. Майк прекрасно понимал, что происходило в душе друга. Ведь преступником оказался не кто-нибудь, а его отец!

— Это верно, как дважды два — четыре, съязвил Бен. — Так же верно, как и то, что твой дорогой папочка послал тебя шпионить за нами!

Майк предостерегающе посмотрел на Бена, но Пауль, казалось, не слышал его.

— Но это… вовсе не в его характере! — возразил он. — Конечно, он мой отец, но я его не оправдываю. Просто он… превыше всего на свете ставит честь капитана. Он никогда не поступил бы так!

— Если бы никто не приказывал ему это сделать, — шепотом добавил Хуан.

Пауль испуганно вздрогнул, но упрямо покачал головой.

— Глупости! — сказал он. — Конечно, я знаю, что отношения между Англией и Германией оставляют желать лучшего, но подумайте сами: зачем офицеру германского военно-морского флота похищать пятерых детей, чтобы порвать дипломатические отношения с Англией.

— Он похитил только Майка, — напомнила Паулю мисс Маккрудер. — Остальные оказались рядом случайно. Не забывай этого.

— Все равно это не имеет смысла, — настаивал Пауль. — Ведь не мог же Майк знать, например, военную тайну!

— Конечно нет. Просто моему отцу принадлежало что-то важное для капитана, — ответил Майк. — Он спрятал это на заброшенном острове в Карибском море. Твой отец уверен, что я знаю, где этот остров. А я не знаю.

— Не распускай язык, Майк, — предостерег его Бен. — Это все равно что рассказывать его отцу.

— Да прекратите же наконец! — вмешалась мисс Маккрудер. Она встала и повернулась к Паулю. — Для чего капитан приказал отвести тебя к нам? — напрямик спросила она.

— Не знаю, — ответил Пауль. — Он сказал, что из-за моей глупости вынужден теперь обращаться со мной так же, как и с остальными.

— Как с остальными? — Мисс Маккрудер нахмурилась. — Значит, ты останешься здесь и будешь таким же пленником, как мы?

— Пока да, — вздохнул Пауль. — Но он утверждает, что это ненадолго.

— Превосходная идея! — воскликнул Бен. — Не хватает здесь только самого капитана. Так он из первых рук узнает, о чем мы говорим.

Не то что Бену, но даже Майку было трудно поверить словам друга. Он не сомневался, что до сегодняшнего дня Пауль ничего не знал о судьбе товарищей по интернату. Но мысль о том, что капитан Винтерфельд осмелится посадить под стражу собственного сына, показалась ему просто дикой.

«Наверное, капитан надеялся найти на таинственном острове какое-то невероятное богатство», — подумал Майк.

Они еще долго сидели и болтали. Когда на стало время ужина, Бен, Хуан и Андре разошлись по каютам. Мисс Маккрудер ушла, захватив с собою Криса. Она заявила, что не боится остаться этой ночью в каюте Майка, но лучше подождет до завтрашнего утра, а там будет видно. Пауль не знал, что этот вечер на корабле — последний и впереди бессонная ночь, но никто не решался даже просто намекнуть ему о возможности побега. Когда он отлучился в туалет, Майк с друзьями, воспользовавшись этим, сговорились оставить его в неведении: если капитан и вправду приказал ему шпионить, Пауль ни в коем случае не должен знать об их планах. А если нет, то ничего страшного, если он узнает о них в самый последний момент. Майка мучила совесть, но, подумав немного, он склонился к мнению большинства и утешил себя тем, что Пауль обязательно поймет и простит им эту предосторожность.

Все условились встретиться в каюте Майка без двух минут час. Мисс Маккрудер досталась самая опасная часть плана — отвлечь охрану, чтобы солдаты ничего не заподозрили.

Совсем немного оставалось до часа ночи. Сидя рядом с Паулем и болтая с ним, Майк едва сдерживался, чтобы не слишком часто глядеть на часы. Он надеялся, что Пауль устанет и уснет, но вышло иначе. Сын капитана оживлялся все больше и больше, заставляя Майка во всех подробностях пересказывать разговор с его отцом.

— Знаешь, — сказал он наконец, — я почти уверен, что отец прав и у тебя есть ключ к разгадке тайны.

Майк посмотрел на друга испытующим и одновременно растерянным взглядом, но, испугавшись, что Пауль может заподозрить его в недоверии, заставил себя улыбнуться.

— Это неправда. Если бы это было так, я давно бы ему сказал, — ответил Майк. Потому что знаю: рано или поздно он найдет этот остров, с моей помощью или без нее. Единственное, о чем я мечтаю, — это выбраться отсюда. Меня не интересует, что собирается капитан искать на этом острове.

— А мне, наоборот, очень интересно, — возразил Пауль. — Что бы вы ни думали о моем отце, он честный человек. Если он одержим идеей найти остров, значит, там находится что-то грандиозное. — Прищурившись, он посмотрел на Майка. — Ну-ка, вспомни. Может, твой отец на что-то намекал? — спросил он.

— Я никогда не знал отца, — напомнил Майк другу. — И даже не представляю, как он выглядел. Знаю только, что его не интересовала ни политика, ни война. Он был просто служащим, и все.

— Может быть, — согласился Пауль. — Но неужели он не оставил тебе ничего? Ни письма, ни чего-то на память?

— Как же, оставил! — съязвил Майк. — Целую папку писем. Они у твоего отца.

Пауль вздрогнул. Лицо его потемнело, и Майку показалось, что он поступил подло, не удержавшись от злорадства. Он торопливо вытащил из-под рубашки цепочку с медальоном.

— И еще вот это, — добавил он.

Пауль с любопытством наклонился вперед, взял медальон в руку и очень долго и внимательно изучал его.

Майк не отнимал медальона. За последние недели он нагляделся на него вдоволь. Неужели Пауль вообразил, что именно в нем находится ключ к разгадке тайны? Такая мысль Майку еще не приходила в голову.

Впрочем, едва ли. Там не было ни тайника, ни зашифрованной надписи. Это была невероятно искусная ювелирная работа с изображением шестирукой богини Кали — популярного персонажа индийской мифологии. Только и всего.

Наконец Пауль оставил в покое медальон и покачал головой.