Выбрать главу

Идя по нижнему холлу, она услышала знакомые бульканье и хрипение, извещающие о том, что котельная работает. От старых батарей исходило благодатное тепло, и Джоан скрестила пальцы: хоть бы не обнаружились неожиданные протечки в системе, которые только и поджидают случая, чтобы окончательно добить ее! Чтобы придать старому дому жилой вид, потребуются все ее силы, и не хватало еще непредвиденных счетов от водопроводчика!

Джоан открыла дверь в кухню, ожидая увидеть у плиты миссис Паркер, и застыла на пороге при виде своего мужа, обливающегося водой над раковиной. Он был раздет по пояс, вчерашняя рубашка лежала на стуле рядом.

Джоан на мгновение остолбенела. Сколько времени прошло с тех пор, как она последний раз видела Филипа полуобнаженным? Закончив, он повернулся в ее сторону, чтобы взять полотенце со спинки стула, и Джоан заметила, что молния на его джинсах застегнута, а пуговица – нет, и видно, как клин темных волос исчезает под резинкой трусов.

Во рту у нее пересохло, и она подумала, не прикрыть ли ей тихонько дверь. Но было уже поздно: Филип заметил ее. Вытирая поросший легкой щетиной подбородок, он прищурил зеленые глаза, следя за Джоан с деланным безразличием. Он явно не терял зря времени и успел подчинить свои инстинкты воле. В насмешливом взгляде не было ни следа былой злости или смущения.

– Не смотри на меня так, – равнодушно произнес он, потянувшись за рубашкой. – Ты и раньше видела меня полуголым. Здесь нет ничего нового для тебя.

– Здесь нет ничего нового вообще, – заверила она Филипа и, войдя, закрыла за собой дверь. – Где миссис Паркер?

– Полагаю, там, где она обычно бывает в этот час, – ответил Филип, застегивая рубашку. Его движения были безотчетно чувственны. – В постели.

– Но… – Джоан бросила взгляд через плечо, – я ведь слышала, как булькают батареи. И решила, что кто-то запустил котельную.

– Котельная работала всю ночь, – сказал Филип, засовывая полы рубашки в джинсы и наконец застегивая пояс. – Но нужно было проверить, не текут ли батареи, чем я и занимался.

– Понятно. – Джоан тряхнула головой. – Спасибо.

– Никаких проблем. – Филип указал на печь. – Ты не знаешь, как вскипятить чайник на этой штуке? Ужасно хочется кофе.

– Я вскипячу, – предложила Джоан и оглянулась. – Но где-то здесь есть кипятильник. Наверное, так будет быстрее.

– Во всяком случае, чище, – согласился Филип, закатывая рукава рубашки. – Дайте мне старый добрый газ и электричество без перебоев. Твердое топливо, возможно, более традиционно, но оно не заменит современных удобств.

Джоан нахмурилась.

– Тебе пришлось прочищать топку котла?

– Скажем, я просто решил неотложные проблемы отопления этого дома, – сказал Филип, открывая один за другим шкафы и ящики. – Как думаешь, где миссис Паркер хранит кофе?

Джоан была озадачена. Никогда бы она не подумала, что Филип вот так возьмет дело в свои руки. Как ни жалела она, что приходится быть ему благодарной, не могла отрицать, что Шелби не хватает мужской руки. Более молодой руки, нежели у мистера Паркера.

– Ну как, – спросила она, отыскав кипятильник и наполнив чайник водой из-под крана, – ты уже виделся с Крисом?

Филип поморщился.

– Да. И полагаю, что ты не посылала его вниз в шесть часов за стаканом воды.

Джоан глотнула ртом воздух.

– За стаканом воды? – эхом откликнулась она. – Но он мог взять воду в ванной наверху.

– Ты мне это говоришь? – сухо произнес Филип.

– И где он сейчас? – Джоан облизнула губы. – В комнате его нет.

– Думаю, открывает ставни в столовой и гостиной, – сказал Филип и издал довольный возглас, найдя то, что искал. – Я попросил его дать мне спокойно помыться.

Джоан пристально посмотрела на него.

– Хочешь сказать, что он поднял тебя с постели?

– Разве я это говорил?

Джоан нахмурилась.

– Послушай, мне, право, очень неловко… – начала она. – Я знаю, Крис иногда бывает… излишне настойчивым. Я и представить не могла, что ему придет в голову зайти к тебе в комнату…

– Какую комнату? – удивился Филип. – Я спал здесь.

– Здесь? – Джоан задержала дыхание. – Но… я ведь приготовила тебе постель.

– Правда? – Филип насмешливо посмотрел на нее. – Удивлен. Я готов был скорее предположить, что ты ждешь меня в своей. Разве не это было у тебя на уме, когда ты набросилась на меня в спальне твоей матери?

Джоан не поддалась неразумному желанию отвесить ему пощечину. Она только кинула на Филипа взгляд, который, по ее мнению, должен был сказать ему, что она думает о его идиотском предположении, и, пройдя в другой конец кухни, достала из шкафа две чашки и два блюдца. Вернувшись, она взяла банку растворимого кофе, которую протянул ей Филип, и щедро насыпала ложкой порошок в обе чашки.

– Сахар? – без всякого выражения спросила Джоан.

Филип нетерпеливо вздохнул.

– Ты сама на это напросилась, – сказал он, не ответив на вопрос. – Проклятье, Джо, а чего еще ты ожидала?

Чайник вскипел, и Джоан обрадовалась возможности заняться кофе. Как он смеет утверждать, что это она «набросилась» на него, в то время как все было совсем наоборот?

Но ты же не возражала, шепнул ей внутренний голос. Однако Джоан предпочла не услышать его. Это была инициатива Филипа, сказала она себе. Я лишь… подтолкнула его?.. Нет!

– Я спросила, нужен ли тебе сахар, – монотонно повторила она, и досадливое восклицание Филипа дало ей понять, что он наконец понял намек.

– Нет, – сказал он, принимая у нее чашку, затем, неохотно уступая ей, заговорил о другом. – Здесь все равно ужасно холодно. Ты уверена, что хочешь именно этого? Остаться здесь, я имею в виду?

– Это то, чего хочет моя мать, – уточнила Джоан, не готовая столь же легко забыть его предыдущие замечания, как, видимо, сделал он. – Когда ты уезжаешь?

– Что, пора перейти к главному? – невесело усмехнулся Филип. – А когда тебе угодно? Немедленно?

Джоан устало вздохнула.

– Для меня очевидно, что этого хочешь ты, – ровным тоном произнесла она. – Я удивлена, что ты провел здесь ночь. Особенно учитывая твою боязнь ложиться в постель.

Филип скрипнул зубами.

– Ради Бога, Джо, откуда я мог знать, что ты приготовила мне постель? Мы ведь не обсуждали этого вопроса, не так ли?

– И чья в этом вина?

Филип мгновение гневно смотрел на нее, затем опустил плечи.

– Наверное, моя, – неожиданно признал он. – Точнее, в том, что случилось, одинаково виноваты мы оба. Но как, черт возьми, я должен был отреагировать, когда ты позволила мне… – Филип резко прервал себя. – Отнеси это на счет неудовлетворенности. Похоже, ты до сих пор способна выбивать меня из колеи, если захочешь.

Джоан, прищурившись, посмотрела на него.

– Предполагается, что это извинение?

– Не извинение, нет.

– Еще бы!

– Ох… черт с тобой, Джоан, – с досадой пробормотал он. – Буду только рад уехать и оставить тебя вариться здесь в собственном соку!

– Так почему же не уезжаешь? – с вызовом спросила она, хотя внутри у нее все дрожало при мысли о его отъезде.

Но Филип, к счастью, оказался не таким хладнокровным.

– Потому что ты не справишься со всем одна! – выпалил он и сделал большой глоток кофе. – По крайне мере, пока. Старой леди наверху нужно больше, чем ты можешь ей предложить.

К концу дня Филип уже испытывал удовлетворение от достигнутых успехов.

Мистер Паркер направил его к деревенскому трубочисту, и тот пообещал прочистить дымоходы и – после небольшого финансового поощрения – проверить каждую трубу в доме.

Также не без его участия дом был осмотрен представителями местной службы санитарной инспекции, которые не обнаружили ни насекомых, ни червей. По их мнению, таракан, напугавший леди Сибил, был «туристом», и ей незачем бояться, что ее съедят живьем в собственной постели.