— Держись за меня, — сказал я ей. — Будет холодно, но вся твоя одежда и волосы покрыты ониксом. Потерпи, ладно?
Кэт не ответила, я готов был проклясть весь мир, когда ледяная вода коснулась моих лодыжек, а затем коленей. Я стиснул зубы, и, когда вода достигла ног Кэт, пропитав ее штаны, она попыталась подняться повыше, но я не мог позволить ей этого. Крепче держа ее и ненавидя себя за то, что делал это с ней, я погрузил нас обоих под лед с головой.
Твою мать.
Ледяная вода заставила сжаться каждую мою клетку, и я знал, что если я чувствовал себя плохо, значит, Кэт было еще хуже. Она судорожно замотала головой, вода вокруг помутнела, но жжение начало стихать.
Подогнув колени, я оттолкнулся от дна. Наши головы прорезали поверхность воды. Кэт вздохнула, набирая полную грудь воздуха, когда я понес ее на берег, в этот момент Эндрю вошел в реку, держа на руках Доусона. Нежно, аккуратно я опустил ее на землю. Трясущимися руками я убрал мокрые волосы с ее бледного лица. Ее серые глаза были широко распахнуты, губы были почти синие, ее грудь поднялась и резко опала.
У меня за спиной раздался всплеск. Я оглянулся через плечо, поразившись тому, что Блейк помогал вытащить Доусона из воды. Они положили его рядом с Кэт. Она медленно повернула голову в их сторону. Никто из нас не двигался.
Затем Доусон вытер лицо ладонью, когда привстал.
— Вот пакость.
От облегчения мои колени подогнулись. Я снова сжал щеки Кэт в руках, повернув ее голову к себе.
— Ты как? Скажи что-нибудь, Котенок! Ну, пожалуйста.
— Вау, — прохрипела она.
На мгновения я уставился на нее в недоумении. Вау? Затем я начал двигаться, не думая. Я притянул ее себе, когда сел на землю, обняв ее так крепко, что она издала хриплый визг.
— Боже, я даже не знаю, что со мной было, — я обхватил рукой ее затылок. — Испугался до смерти.
— Со мной все хорошо. — Ее голос прозвучал приглушенно. — Ты сам как? Ведь на тебя тоже попало. — Обо мне не волнуйся, не надо. — Дрожь сотрясла меня. — Черт возьми, Котенок.
Кэт прижалась к моему мокрому свитеру, когда мои руки проделали путь сверху вниз по ее телу, я хотел убедиться, что она не пострадала. Когда я ничего не обнаружил, я поцеловал ее в лоб, а затем в каждое веко. Я не мог унять дрожь в руках.
Две пары фар осветили нас, и Ди упала на колени рядом с Доусоном, сжимая его руку.
— Что случилось? Кто-нибудь скажет мне, наконец, что случилось?
Мэтью и Эш подошли к ней, а Эндрю попытался объяснить, что произошло.
— Сами не знаем. Они только вошли в дверь и тут же упали. Это был какой-то невидимый аэрозоль без запаха.
— Боль адская. — Доусон потер руки. — Есть только одна штука, которая может так на нас действовать: оникс. Но с таким я еще не сталкивался. — Неуклюже, с помощью Эш и Ди, он поднялся на ноги. — Это был аэрозоль. Вот гадость. По-моему, я даже проглотил немного.
— Кэти, ты как? — спросил Мэтью.
Кэт кивнула.
— Как вы сообразили, что нужно бежать к реке?
Подняв руку, я откинул мокрые волосы со лба.
— Я сразу подумал об ониксе. Поскольку видимых поражений не было, оставалось предположить, что он распылен на их одежду и кожу. Я припомнил, что по пути туда нам попалась река, и мне показалось, что это — наилучший выход.
— Мы не смогли миновать даже первые двери, — буркнул Эндрю. — О чем мы только думали? Ведь это место специально создано для того, чтобы держать там Лаксенов и «гибридов».
Как же Блейк не знал об этом? Он был в Маунт-Уэзер раньше. Как он мог не знать про оникс?
После того, как я помог Кэт встать, я направился туда, где сидел Блейк.
— Ты ведь уже бывал на «Маунт-Уэзер», не так ли?
Медленно Блейк встал на ноги.
— Да, но ничего подобного…
Мой кулак настиг челюсть Блейка, повалив его на землю. Он согнулся пополам, уперев локти в грязь, когда сплюнул кровь.
— Я не знал! Ничего такого раньше там не было!
— В это трудно поверить.
Блейк поднял голову.
— Но ты должен мне поверить! Такого никогда прежде не случалось. Я сам ничего не понимаю.
— Брехня, — сказал Эндрю. — Ты специально завел нас в ловушку.
— Нет. Ни в коем случае. — Блейк встал на ноги, прижимая руку к челюсти. — Зачем бы мне это делать? У меня у самого друг…
— Мне плевать на твоего друга! — закричал Эндрю. — Ты же там был! Как ты мог не знать, что в двери вставлена подобная дрянь?
Блейк повернулся к Кэт.
— Но хоть ты мне веришь? Я понятия не имел, что так произойдет, иначе ни за что не повел бы вас туда.