Она не стала снимать трубку.
Однако Блокуэлл был настойчив. Хоуп с раздражением смотрела на неумолкающий телефон. Нет. Она не подойдет.
Но опасение, что проснется Клейтон, заставило ее передумать. После седьмого звонка она сдалась.
— Хоуп… В чем дело?
При звуке негромкого, полного досады голоса она без сил опустилась на кровать. Мало кто из мужчин мог заставить ее почувствовать себя маленькой и беспомощной. Но, как ни странно, Тренту это удавалось.
— Ты трудилась как пчелка, — сказал Блокуэлл тоном, который другие сочли бы чарующим. Но Хоуп он казался угрожающим.
— Ты прав, я была занята.
— Я так и не сумел убедить Келли подозвать тебя к телефону.
Слава богу, что Келли еще побаивается ее.
— Сегодня было очень много больных. — Она посмотрела на часы. — И я действительно очень устала, Трент…
Однако надеяться на то, что Блокуэлл поймет намек, не приходилось.
— Симпатичная женщина твоя новая медсестра, — непринужденно сказал он.
На нее снизошло вдохновение.
— Попробуй сказать это ей в глаза.
Он засмеялся.
— Будь она хоть трижды красавица, мне нужна только ты, Хоуп. Ты ведь это знаешь.
От звука его голоса по спине Хоуп побежали мурашки.
— И поэтому ты распустил обо мне сплетню? Лживую сплетню, Трент.
Он вздохнул. И Хоуп уловила в этом вздохе какое-то снисхождение. Ее просто взорвало.
— Я не беременна! — выпалила она. — И ты прекрасно знаешь это! Я хочу, чтобы ты перестал болтать чепуху!
— Мы так давно знакомы, Хоуп. Мы принадлежим друг другу.
— Извини, — промолвила женщина и скорчила брезгливую гримасу. Чего ради она просит у него прощения?
— Ты отказываешь мне?
Его голос стал громче, как будто Трент стиснул трубку и поднес ее вплотную ко рту.
— Ты тут ни при чем, — сказала она по возможности дружелюбно. Даже после того, что он заставил ее пережить, Хоуп не могла обидеть его. — Я просто не хочу жить с мужчиной.
Наглая ложь. В ее запасной спальне лежал мужчина, с которым Хоуп хотела бы жить. Но сама сделала это невозможным.
— Ты понял? — спросила она Трента.
— Да.
Она не почувствовала облегчения, потому что не поверила ему.
— В самом деле?
— Ты думаешь, что я недостаточно хорош для тебя.
— Нет, я…
— Но я не чета другим, Хоуп. И стремлюсь к высотам, о существовании которых ты и не догадываешься. Ты слышишь меня?
Его голос стал таким громким, что она отчетливо слышала каждое слово.
— Да, но…
— И ты будешь моей. Обязательно!
От его открыто враждебного тона Хоуп бросило в дрожь.
— Я не сделаю то, чего не хочу, Трент. Не звони мне больше.
— Что?!
Гнев и удивление, послышавшиеся в голосе Блокуэлла, заставили ее сжаться. Но Хоуп не сдавалась.
— Пожалуйста, оставь в покое моего отца. И перестань распускать обо мне слухи.
— О’кей, Хоуп, — спокойно сказал он. — Видно, договориться по-хорошему нам не удастся. Тогда сделаем по-другому. Не ссорься со мной, в этом вопросе мы с твоим отцом союзники, и он верит мне. Если ты хочешь сохранить свою клинику, будешь делать то, что я скажу.
— Не буду!
— Будешь, будешь. Ты беременна от меня… Да, беременна, — повторил он, когда Хоуп попыталась протестовать. — И мы скоро поженимся.
С этими словами он повесил трубку.
Хоуп посмотрела на телефон и рассмеялась, хотя ей хотелось плакать. Трент слишком много о себе вообразил. Она не даст себя подчинить. Но почему у нее от страха сводит живот?
Глупости, сказала она себе и пошла по неосвещенному коридору. Сопровождавшая ее Молли неожиданно напряглась, подняла голову, принюхалась и негромко зарычала. Черная шерсть на холке и хвосте встала дыбом.
Хоуп застыла на месте. Молли никогда не рычала без причины. Поведение собаки заставило ее насторожиться. Она напрягла слух, но, увы, не заметила ничего необычного.
— Молли, — прошептала она и ради собственного успокоения положила руку на спину лабрадора. — Что это?
Собака снова понюхала воздух, повернулась к хозяйке и негромко заскулила. Это было предупреждение. У Хоуп упало сердце.
Она тихо вошла в спальню Клейтона. Здесь было темно, как и в прихожей. Хоуп быстро подошла к окну и опешила: в стороне от дороги, ведущей к дому, в густой чаще блеснул луч света. А за ним еще один.
Кому взбрело в голову бродить по лесу в кромешной тьме?
ГЛАВА 6
У Хоуп перехватило дыхание. Прижавшись к стене, она следила за мигающим светом. Отсюда было мало что видно. Молли снова зарычала.