Выбрать главу

Для того чтобы продолжить исследования, ей пришлось собрать в кулак всю волю и мужество. Она прошла в спальню и с рожденной отчаянием расчетливостью стала подводить итоги своих изысканий.

Итак, Дункан Карлисл. Преуспевающий, богатый, признанный художник, который войдет в историю своей эпохи как лучший мастер. К тому же красив, и, несмотря на холодность, с которой он к ней относится, теперь она знает, что он может быть пылким любовником, если захочет. Но пусть он лучше сгорит в аду, если надеется прикоснуться к ней хоть еще раз.

Единственной вещью, которую она точно знала про Меган, было ее увлечение одеждой. Этого было недостаточно, с какой стороны ни посмотри. Джейд присела у туалетного столика и взглянула в зеркало, проверяя свои выводы, сделанные из фотографий в кабинете.

Она ясно видела различия между ними. Почему же их не замечает Дункан? И что произошло с Меган? Переместилась ли она во времени тоже? Не является ли ключом ко всему Аврора Борилис? Или все-таки платье? Или это вообще была комбинация каких-то других неведомых обстоятельств, которая никогда не повторится?

Она ничего не знала о теории путешествий во времени, кроме того, что эта тема была популярна у писателей-фантастов. Хотя, возможно, на эту тему написаны какие-то серьезные научные книги. Возможно, в библиотеке Санта-Фе… Нет, эта идея не подходит. Если она правильно помнит, Эйнштейн не так давно открыл свою теорию вероятности. Местная библиотека вряд ли сможет ей помочь.

Опустив плечи, она горько вздохнула. Она заперта здесь, заперта в жизни другой женщины, даже спит с ее мужем. И она должна это четко осознать. К тому же какая-то часть ее самой стремится остаться в этом времени.

Она открыла верхний ящик столика. Его заполняла косметика Меган, и Джейд стала краситься, как будто надеялась впитать в себя личность другой женщины через принадлежащие той предметы. Когда она закончила с макияжем, то вновь осмотрела себя в зеркале. Так стало лучше. Она больше походит теперь на Меган. Но что это дает, если она не может думать и действовать, как та?

У нее попросту нет шансов. Она должна сказать вечером всю правду Дункану. Представляя возможные последствия такого шага, она машинально открыла другой ящик, где Меган хранила свои украшения. Ослепленная блеском и количеством драгоценностей, она достала обитую бархатом коробку и положила ее на колени. Собираясь закрыть ящик, она скользнула по нему взглядом и увидела, что коробка прикрывала несколько обтянутых кожей книжек. Наклонившись, чтобы лучше их рассмотреть, она увидела, что каждая из них была пронумерована — начиная с 1919 года и заканчивая 1929-м. Это были дневники Меган. В самую десятку! Джейд охватило ликование, и она открыла первый томик.

Дулси сидела в темноте, наблюдая за светом в окнах спальни своих хозяев. Она так была уверена, что сеньор Дункан поймет, что это оборотень, а не его жена! Но мужчины такие дураки! Они видят только то, что хотят увидеть. Теперь лишь она, Дулси Катерина Марино-и-Ортес, может их всех защитить. Благодаря Спасителю и Непорочной Деве Марии она чувствовала себя полностью к этому готовой.

Ее семья уже давно имела дело с нечистой силой — с семнадцатого века. Ее прапрапрапрадедушка дон Жозе Патрисио Марине был превращен одной ведьмой по имени Марселина в женщину. Но он победил, обратив ее заклятие против нее самой. Марселина сгинула, а ее предок прожил долгую жизнь, передав долголетие по наследству многочисленным детям.

А в 1909 году ее кузины, жившие в деревне Эль-Лана к югу от Таоса, были заражены чумой злым духом. Дулси как сейчас помнила, что ни полиция, ни деревенский священник не смогли ничего против злого духа поделать, пока на помощь не пришла ее мама. Именно она, самая известная ведунья на севере Нью-Мексико, в конце концов изгнала из кузин дьявола.

Теперь пришла ее очередь. Сидя в комнате, она начала строить планы. Когда она приведет их в исполнение, оборотень пожалеет о том дне, когда решил поселиться на ранчо Сиело!

Глава 9

Санта-Фе. 19 мая 1989 года

Меган Карлисл чувствовала себя ужасно. Шея затекла, во рту ощущалась страшная сухость, под веками пульсировала боль. Прижав ладонь ко лбу, она медленно села. Солнце просвечивало сквозь занавески гостиной, а в каком-то странном ящике мелькали картинки. Она заснула на диванчике примерно в одиннадцать вечера, завороженная этим калейдоскопом. Вроде бы эта штуковина работала всю ночь.

Потянувшись, она встала, почувствовав непривычное неудобство пижамной куртки. Она взяла в руки бутылку шампанского, стоявшую на столике и, увидев, что в ней есть еще немного жидкости, поднесла к губам.

Покалывающая влага освежила пересохшее горло. Только представить себе: можно заказать в номер любой сорт шампанского просто по телефону! Смех застрял в ее горле, перейдя в кашель, который завершился судорожными вздохами.

Что там говорил Дункан насчет осторожности в желаниях? «Будь осторожна, ведь твои желания могут и сбыться!» Два дня и шестьдесят лет назад — ее охватил новый приступ истерического смеха — она страстно желала изменений в жизни и рвалась к свободе. Дункан был прав, чтоб его разорвало. Она получила, чего хотела. И это приводило ее в ужас.

Несколько дней назад она думала о себе как о по-настоящему искушенной, много путешествовавшей по миру женщине. Только в Европе они были с Дунканом трижды. Последний раз — в сказочной Франции, что дало ей возможность посетить в Париже лучших модельеров и кутюрье. А затем они проехали по маршруту Рим — Венеция — Ницца — Монте-Карло. Но она ни разу не ездила никуда в одиночестве. Всегда в сопровождении мужа, который брал на себя все заботы. Она даже не бывала одна в ресторане.

А сейчас она совершила путешествие — уникальный вояж за пределами понимания и любых ожиданий и проделала это самостоятельно.

Она не имела представления, как и почему это случилось, и в данный момент ее заботило совершенно другое. Все, что она знала, — это то, что две ночи назад она была з этом же самом номере, одеваясь и готовясь к очередному вечеру с Малкольмом и Хилари. Она взяла из ванной комнаты платье от Мулинекса, надела его… И следующее, что она почувствовала, — это падение на пол.

Когда прекратились желудочные спазмы, она по-настоящему испугалась и стала звать на помощь мужа.

— Дункан, черт тебя побери, куда ты подевался? — закричала она, поднимаясь на ноги. Она позвала его несколько раз, пробежав пустую гостиную, выглянула в коридор, ожидая увидеть Дункана, возвращающегося в номер. Обстановка показалась ей необычной: что-то связанное со светильниками, окраской стен…

Пока она пыталась определить, что, собственно, изменилось, из их номера раздался мужской голос. Как это Дункан ухитрился пройти мимо нее незамеченным? Она вернулась в гостиную, намереваясь закатить ему сцену. В номере был не Дункан. Голос вообще не принадлежал настоящему, живому человеку. Он исходил из того же странного ящика, который она немедленно окрестила «магическим». Оттуда прямо на нее смотрел кудрявый, с ямочками на щеках мужчина, который говорил о какой-то вещи, называемой СПИДом.

— Что такое? Что все это значит? — спросила она, смело подходя к ящику.

Мужской голос отражался от стен гостиной, которая выглядела еще более удивительно, чем коридор отеля. Что, собственно говоря, происходит? Каким образом в эту комнату попали этот «магический ящик» и другие странные вещи? И откуда, ради Христа, они появились?

Как бы то ни было, ящик стал первой неожиданностью в длинной череде сюрпризов. Спустившись вниз, в «Ла-Пласуэллу», думая, что они с Дунканом, возможно, не поняли друг друга насчет места встречи, Меган с удивлением осознала, что эта «Ла-Фонда» совсем не та, к которой она привыкла. Вестибюль изменился еще больше, чем ее номер. Она твердым шагом подошла к портье, стоящему за стойкой, на месте которой раньше находилась эстрада, где музыканты играли четыре раза в неделю.