Выбрать главу

— Сходи приведи Эскалибура. Я не знаю, что вселилось в этого коня, но уверен, что найду причину.

Джейд плыла по волнам в сером, не имеющем измерений мире к черному горизонту. Ей хотелось скорее доплыть и упасть в черную пустоту, но мешал мужской голос, призывающий ее обратно: «Меган, Меган, очнись!» Она почувствовала что-то холодное и ласковое на лбу и услышала другие голоса, другие звуки. Шаги. Невнятный разговор. Скрип закрывающейся двери.

Ей потребовались все силы, чтобы сосредоточиться, и тогда она почувствовала боль, которая, казалось, раскалывает ее голову на куски. Она умоляла черноту, чтобы та взяла ее обратно, но голос зазвучал снова: «Меган, ты меня слышишь?»

Она попыталась ответить, но смогла издать только стон.

— Меган, не бойся, я здесь, с тобой. Все будет хорошо.

Она хотела ответить, что она не Меган, и попыталась разлепить склеенные чем-то веки. Ей удалось чуть приоткрыть глаза, и свет ворвался в них. Каким же он был белым и болезненным, Господи! Мужской силуэт склонился над ней.

— Кто вы? — прошептала Джейд.

— Это я, Дункан. Ты помнишь, что с тобой произошло? — Он взял ее руки в свои и чуть сжал их. Он выглядел сильным и полным жизни.

Его успокаивающий жест вызвал на ее глазах слезы, и она вцепилась в его руку.

— Тебе чего-нибудь хочется?

Она облизнула губы.

— Хочешь пить?

Она закрыла и открыла вновь глаза.

Он поднес стакан к ее губам и мягко поддерживал ее голову, пока они пила. Его прикосновения были такими нежными, такими добрыми! Джейд хотела бы, чтобы он не отпускал ее всю жизнь. Но потом она вспомнила, кто это такой.

— Долго я была без сознания?

— Около часа. Доктор Адельман сказал, что у тебя сильное сотрясение мозга. Он придет и завтра. Сильно болит?

— Да, — сказала она дрожащим голосом.

Он высвободил руки, чтобы поменять компресс ей на лбу:

— Так лучше?

Она хотела кивнуть, но это движение вызвало взрыв в ее мозгу.

— Доктор предупредил, чтобы ты даже не пыталась двигаться несколько дней. Он пришлет сиделку, которая будет за тобой ухаживать. А пока с тобой побуду я.

— А где Дулси? Почему она не может со мной посидеть?

— Ты же знаешь, какая она суеверная. Она что-то бормочет насчет нечистого духа. — Он ободряюще сжал ее ладонь.

— Не оставляй меня одну.

— Конечно, нет. Постарайся уснуть.

— А Эскалибур, он… — Она не могла найти в себе сил, чтобы договорить.

— Он в порядке.

Джейд хотела бы лежать так, наслаждаясь его ласковыми прикосновениями, но ее клонило в сон. Она закрыла глаза и опять погрузилась в серый туман.

Дункан продолжал держать ее за руку, хотя она уже уснула. Меган была бледна, как бинты на ее голове. Несмотря на все их разногласия, Дункану было невыносимо тяжело видеть ее в таком состоянии.

«Сожаление и раскаяние — жалкая компания», — подумал он. Господи! Если бы только они могли начать все сначала, как Меган предлагала несколько недель назад! Он бы нашел способы сделать ее счастливой. Но для нового старта слишком поздно. Он это ясно видит. Да, через какое-то время она начнет все сначала — но с Малкольмом. И все, что он может сделать сейчас, — это следить за ее сном, смотреть на спящую Меган.

Он продолжал молчаливо бодрствовать около нее и двумя часами позже, когда прибыла сиделка. Она вплыла в спальню с самоуверенностью испанской армады.

— Я мисс Бингхемптон, — произнесла она. — А вы, должно быть, Дункан Карлисл.

Это был чопорный, здравомыслящий, накрахмаленный и затянутый в корсет ангел милосердия. В глазах ангела блистала сталь.

— Виноват, но это действительно я, — ответил Дункан.

— Миссис Карлисл приходила в себя? — спросила она командирским голосом.

— На несколько минут. Я дал ей воды.

— Вам повезло, что она не захлебнулась. Вы, наверное, просто разжали ей зубы? — Тон сиделки и ее воинственное выражение дали Дункану понять, что она считает всех мужчин лжецами и хулиганами. — Теперь, если вы освободите мне место, я взгляну на своего пациента, — заявила она, отстраняя Дункана.

Меган продолжала спать. Сиделка ловко прощупала пульс, сменила повязку на голове и подоткнула одеяло.

— Что я еще могу для нее сделать? — спросил Дункан, чувствуя себя незваным гостем в собственной спальне.

— Можете упаковать свои вещи. Вы будете спать где-нибудь в другом месте, пока ваша жена полностью не поправится. Она нуждается в абсолютном покое и тишине.

Он давно пытался изобрести подходящий предлог, чтобы не спать с Меган на одной постели. Теперь же, когда случай представился, ему стала ненавистна сама мысль об этом раздельном существовании.

— Итак? — напомнила ему о себе мисс Бингхемптон с недовольным выражением лица.

— Я пришлю экономку за своими вещами, — ответил Дункан, поеживаясь, как нашаливший школьник.

Он бросил на прощание взгляд на Меган и на цыпочках вышел из комнаты, закрыв за собой дверь.

К его удивлению, Малкольм сидел в холле рядом со спальней.

— Надеюсь, ты не против, что я остался? Я не мог уехать, не поговорив с тобой.

— Я как раз против! — В этот момент Дункан мог бы задушить писателя.

Малкольм не обратил внимание на гнев Дункана:

— Я знаю, что ты сейчас переживаешь, и не сержусь на тебя. Было ужасно видеть Меган в таком состоянии. До того как я уеду, я хотел бы получить от тебя разрешение навещать ее, пока она не выздоровеет. Доктор сказал, что она не будет в состоянии ничего делать несколько недель, а ты знаешь, какое у нее настроение. Она умрет от скуки.

— Приезжай, когда тебе будет угодно. Но сделай мне одно одолжение.

— Какое хочешь.

— Убирайся сейчас отсюда к черту!

Малкольм с удивлением посмотрел на него.

— Я сказал, прямо сейчас!

Малкольм повернулся к выходу, затем посмотрел через плечо на Дункана и пробормотал:

— Я действительно хорошо понимаю, что ты сейчас переживаешь.

Через несколько минут Дункан услышал удаляющийся шум мотора. Он посмотрел на закрытую дверь спальни и прошел в кабинет. Блзкджек дремал на своем любимом индейском коврике. Почувствовав приход хозяина и его обеспокоенность, пес встал, подошел к Дункану и лизнул ему руку.

Дункан упал на колени и зарылся лицом в мягкую шерсть собаки. Из его груди вырвался протяжный стон. Стоя на коленях, он невидяще смотрел в пустоту, прокручивая в мыслях картину трагедии снова и снова. Что-то случилось с Эскалибуром. Но что?

Дулси сидела на кухне, перебирая пальцами розовые четки. Ее губы беззвучно шевелились, когда Дункан вошел. Казалось, она полностью сосредоточилась на молитве, потому что вздрогнула, услышав его голос.

— Где Джордж?

— На конюшне, сеньор Карлисл. Он чувствует себя виноватым в том, что произошло с сеньорой.

— И он не ошибается, должен я сказать!

— Я молюсь за сеньору. Она поправится?

Дункан заставил себя говорить нормальным тоном. Дулси ни к чему не причастна. Было бы нечестным срывать на ней свою злость.

— Доктор уверил меня, что твои молитвы будут услышаны. Миссис Карлисл будет в порядке через несколько недель.

Дулси отложила четки:

— Пожалуйста, скажите об этом Джорджу.

Дункан кивнул и покинул кухню. Он абсолютно не замечал времени и, выйдя на улицу, удивился, что уже вечер. Солнце зашло, на востоке показались первые звезды.

Он нашел Джорджа в деннике Эскалибура.

— Как он? — спросил Дункан.

— Дулси дала мне мазь для ран. Кровь уже остановилась. А как миссис Карлисл?

— У нее сотрясение мозга. Что, к черту, произошло, Джордж?

Джордж опустил голову и уставился в пол. Руки его нервно теребили рубаху.

— Я не знаю, сеньор. Я заметил, что конь немного возбужден, но был уверен, что сеньора сумеет его успокоить.