— Значит, Фредди… — До Мелиссы наконец дошло, как развивались события.
— Фредди выдал себя за Берти. — Анна разглядывала свои колени. — Он подменил зажигалки и портсигары, снял с брата обручальное кольцо и надел себе на палец. Не так ему хотелось прожить остаток своей жизни, но он решился на обман. Сказал, что никто не будет тосковать по «никчемному Фредди Стэндишу», а вот если пропадет Берти, ни много ни мало член парламента, возникнет куча вопросов и начнутся поиски. Так было проще.
Накануне вечером Фредди никто не видел, никто не заметил его отсутствия в то последнее утро. О нем просто забыли: все были слишком заняты последними сборами. Но «Берти» появился на общем собрании и сказал последнее слово жителям деревни. Потом «Берти» и Вероника уехали. Про Фредди никто и не вспомнил, — закончила Анна.
— Не верится, что все прошло так гладко, — изумился Гай. — Просто уму непостижимо. — Он пристально разглядывал свою старенькую, хрупкую бабушку, и она тоже посмотрела на него.
— В семнадцать лет я застрелила человека, Гай, — хрипло дыша, произнесла Анна. — Хозяин был исчадием ада, но убийство произошло непреднамеренно. И мне пришлось с этим жить. Я также сохранила в тайне побег Вероники и Фредди и никому ни о чем ни словом не обмолвилась. Даже твоему дедушке.
— Но почему вы собирались вернуться? Почему именно вы забрали ключ? А не они? — допытывалась Мелисса. — Почему не Вероника и не Фредди?
— Я сама вызвалась. Вина лежала на мне. Мои родители переехали в соседнюю деревню, всего в нескольких милях от Тайнхема. И хотя я поступила на военную службу, я была бы ближе всех к Большому дому на момент окончания войны. Нам ведь обещали, что тогда мы все вернемся. Мой брат Уильям после победы планировал жить в деревне и заниматься фермерством. Он хорошо знал сэра Альберта. И я не сомневалась, что смогу довериться ему, когда настанет день переносить тело. А Вероника и Фредди уехали. У них не было выбора. Они хотели вести нормальную жизнь, но не могли оставаться в окружении знакомых людей. Тот снимок с новогоднего бала очень меня удивил: они слишком рисковали. Думаю, они и сами вскоре поняли, — пояснила Анна. — Фредди трудно было играть роль Альберта на публике. Пожалуй, им обоим последующие дни дались непросто.
— А несколько недель спустя Альберт подал в отставку из парламента. То есть это был Фредди… — Гай заморгал. Он до сих пор пытался осознать услышанное.
— И после этого их больше не видели, — подсказала Мелисса.
Анна кивнула:
— Полагаю, они боялись. Думаю, они сменили имена, раз уж вам не удалось найти никаких записей. Во время войны было нетрудно затеряться. Документация велась как попало. Судя по почтовым открыткам, которые я время от времени получала, они переезжали несколько раз. Мы заранее договорились, что они лишь пошлют мне весточку, если все будет в порядке. Я знала, что это Вероника присылает открытки, хотя никаких слов там не было. Кроме одного случая.
— «Спасибо за все», — припомнил Гай надпись на открытке.
— Да, та самая. Единственный раз она рискнула что-то добавить. Подозреваю, что они очень волновались за меня. Фредди считали бестолковым, а в итоге он оказался лучшим из мужчин. Он перенес тело брата в подвал. Отношения между близнецами никогда не ладились: насколько мне известно, Берти с самого детства издевался над младшим братом. Но все равно спрятать тело брата-близнеца — это не шутка, такое наверняка серьезно повлияло на беднягу Фредди. Кроме того, они все время были в бегах, скрывались от всех, боялись, что кто-нибудь обнаружит подмену.
— Вот это да! — покачал головой Гай.
— Значит, если бы кто-нибудь обнаружил труп, его приняли бы за тело Фредди? — уточнила Мелисса. Она наконец поняла суть их замысла.
— Как мы и сами подумали, — подтвердил Гай.
Анна сильно закашлялась и схватилась за маску. Отдышавшись, она пояснила:
— Берти, будучи членом парламента и аристократом, мог откупиться от любых обвинений. И про тело «Фредди Стэндиша» быстро забыли бы.
— Они были идентичными близнецами, поэтому Редж и его брат готовы были поклясться, что видели в пляжном домике Веронику и ее мужа, — сказал Гай.
— И поэтому они совершенно растерялись, когда обнаружили сэра Альберта у себя дома. И напугали свою мать. А в домике на берегу был младший Стэндиш.