Лиз взяла полотенце и направилась в ванную комнату. Майкл пошел следом за ней.
— Лиз, — сказал он, — а что я должен понять?
В ванной мягко шелестела вода, и силуэт Лиз был еле различим сквозь полупрозрачную штору.
— То, что я только что тебе сказала, — ответила Лиз из-за шторы.
— А что ты мне только что сказала, Лиз? Ты так много всего говорила.
— А я тебе сказала, Майкл, нечто важное.
Лиз подняла ладони, и вода стекала по ее рукам. Ей было уютно и хорошо.
— И что же это важное, Лиз?
— А то, — надулась Лиз, — что если ты не можешь отличить важное от неважного для меня, значит, ты меня совсем не любишь.
— Зачем ты говоришь такие слова, Лиз, ты же знаешь, как я тебя люблю.
— Да, ты очень часто мне об этом говоришь. Просто я не хочу, чтобы ты об этом забывала, — пожал плечами Майкл.
Лиз протянула руку и достала полотенце.
— И когда я об этом забывала?
Лиз обернулась полотенцем и отодвинула штору.
— Ну вот сейчас, например.
Майкл помог ей выйти из ванны.
— Сейчас, — спросила Лиз, — сию минуту?
— Нет, чуть раньше.
— А что было чуть раньше?
— Ты сказала, что уйдешь от меня.
— А тебе кажется, что это никогда не сможет произойти?
— Мне кажется, нет.
— Почему? — улыбнулась Лиз.
— Потому что ты так привыкла быть любимой мной.
— Что, — удивилась Лиз, — привыкла быть любимой тобой?
— Да, — сказал Майкл.
Лиз направилась в комнату.
— И ты уверен, что именно по этой причине я не уйду от тебя?
— Ну... я не совсем уверен, — Майкл пошел следом за Лиз, — но я надеюсь.
— А-а-а, — сказала Лиз, — оказывается, все еще не столь безысходно.
— Я просто думаю, что тебя вряд ли кто-нибудь будет любить так, как я.
— Ты этим хочешь сказать, что я не смогу привлечь еще чье-то внимание?
— Почему же, я прекрасно знаю, сколько у тебя в этом клубе поклонников.
— Ты боишься, что у Николя их будет еще больше?
— Нет, не боюсь. Все равно тебя никто и никогда не будет любить так, как я.
— А как ты меня любишь? — поинтересовалась Лиз.
— Я не знаю, как объяснить это словами.
— Попробуй, — попросила Лиз.
— Не смогу.
— А ты написал мне письмо? — вспомнила Лиз.
— Я сегодня был занят, — сказал Майкл.
Он наблюдал за Лиз, на ней из одежды было только полотенце.
— И чем ты занимался?
Лиз подошла к платяному шкафу и стала изучать свою одежду.
— Я записывал мелодию.
— Записывал мелодию... разве ты ее уже закончил?
— Я этого не говорил.
— Говорил, Майкл, ты же сам и проговорился.
Лиз выбрала белое длинное платье.
— Когда это я проговорился? — удивился Майкл.
— Только что.
Лиз ушла в другую комнату.
— И что я сказал?! — крикнул ей Майкл.
— Ты сказал, что записывал мелодию.
— Но я каждый день записываю мелодии, — пожал плечами Майкл, — почему ты решила, что это именно последняя моя мелодия?
— Я почувствовала.
Лиз появилась в дверном проеме в длинном белом платье.
Майкл сдался:
— Хорошо, Лиз, она готова, но я хотел, чтобы ты услышала ее в день нашей свадьбы.
— Наша свадьба послезавтра, — сказала Лиз.
— Я об этом не забыл.
— А мелодию я хотела бы услышать сейчас же.
— Сию секунду?
— Сию секунду.
— Ты, как всегда, спешишь жить, Лиз.
— А когда же нам еще жить, если не сейчас?
— Ну... для жизни нам еще предоставлено много дней.
— Сколько?
— Очень много, поверь.
— А ты оптимист, Майкл.
— Нет, я просто самый счастливый человек.
— Тогда ты должен непременно напеть мне свою мелодию.
— Но я не могу напевать свои мелодии.
— Ты не можешь напеть своей любимой девушке посвященную ей же мелодию?
— К сожалению.
— Тогда расскажи мне ее.
— Как ты себе это представляешь?
— Очень просто, ты раскрываешь рот и рассказываешь мне, о чем это таком важном повествует эта твоя несравненная мелодия.
— В моей мелодии нет ничего такого особенного, она проста, как мир.
— И о чем же она?
— Она о любви.
— И все?
— И все.
— И как же это тебе удалось написать такую простую мелодию?
— Ты же знаешь, Лиз, мне это далось очень нелегко.
Лиз посмотрела в уставшие глаза Майкла и не стала больше ни о чем его спрашивать. Она и так прекрасно знала, как тяжело давались ему все его произведения. Майкл вкладывал в них по частичкам свою жизнь.
Лиз пошла на кухню готовить завтрак. Она достала из холодильника все, что было, на бутерброды. Майкл пришел на кухню вслед за Лиз.