Выбрать главу

- Ты думаешь, я позволю тебе пойти к Йовановичу одной? Судя по тому, что ты мне рассказала, это он устроил брак дочери с лордом Стефаном. Чего бы ни добивалась его дочь, возможно, за этим стоит он.

Мне не нравилось, когда со мной говорили, как с ребенком. И в отличие от того случая, когда он укрывал меня одеялом, сейчас я не оценила его чрезмерную мужскую опеку.

- Я не собираюсь видеться или разговаривать с ним самим, - ответила я довольно резко. – Он уже видел меня и знает, что я домоправительница Стефана. Я хочу поговорить с его слугами под предлогом поиска работы.

Купер задумался над моими словами и медленно кивнул.

- Умно… это может мне пригодиться, - он щелкнул поводьями, и мы тронулись вновь.

- Что тебе может пригодиться?

Он не ответил, и у меня не было иного выбора, кроме как оставаться сидеть на месте.

Чем дальше мы углублялись в город, тем слабее становился запах, и вскоре я отняла руку от носа. Как Купер и говорил, дома и магазины становились все лучше. Я заметила, что даже при богатых каменных домах были огороды и клубничные грядки. Очевидно, разместить их за городскими стенами не было возможным; там не росло ничего, кроме густого леса. Вскоре, мастерских и магазинов стало больше, чем жилых домов.

- Мы в торговом районе, - объяснил Купер. – Только самые богатые купцы живут здесь. Твой лорд, должно быть, заполучил богатую невесту.

И хотя это прозвучало как насмешка, я воздержалась от того, чтобы бросить на него мрачный взгляд. В конце концов, он отвез меня в нужное мне место.

- Это «Пурпурная роза», - сказал он.

Фургон остановился перед прекрасным двухэтажным зданием из коричневого кирпича. Плети пурпурных роз оплетали решетчатую изгородь передней террасы. Но, несмотря на это, гостиница не показалось мне уютной и гостеприимной. На террасе сидела хорошо одетая пожилая пара, потягивая из бокалов вино, и женщина – седая матрона в изумрудно-зеленом платье – посмотрела на нас так, будто люди в повозке, запряженной мулами, должны были подъезжать только к черному входу.

Будто в угоду ей Купер тронул поводья и повернул на запад. Мы миновали три квартала, и при виде белого дома с синими ставнями у меня перехватило дыхание.

Он был огромным. Дом и прилегающая конюшня заняли половину квартала. Парадных ворот не было, ни одно из соседних зданий здесь, казалось, не имело их. Купер поставил фургон рядом с конюшней, но так, чтобы его не было видно из дома, и остановился.

- Давай, я поговорю, - сказал он мне и собрался слезть.

Я остановила его движением руки.

- Что это значит?

Он начал вести себя как Стефан – отдал приказ и ожидал моего беспрекословного повиновения. Я подчинялась Стефану, но от Купера терпеть подобное не собиралась.

- Я просила тебя привести меня в Энемуск, - пояснила я, пытаясь сохранять спокойный тон, - а не решать мои проблемы.

Вздохнув, он указал на конюшню.

- Все, что ты говорила о домашней прислуге, вдвойне верно в отношении постоянных слуг в месте, подобном этому. Большинству из них скучно, они недовольны своей участью и считают, что достойны большего. Спроси любого из них о его хозяевах, и ты услышишь даже больше, что хотела бы.

Об этом я не подумала, поэтому убрала свою руку с его запястья.

- Позволь мне узнать, не требуется ли им конюх, - добавил он. – Тебе даже не придется входить в дом.

Хоть мне и хотелось взять инициативу в свои руки, преуспеть в этом деле мне хотелось еще больше, а идея Купера имела смысл.

- Отлично.

- Пойдем со мной, и постарайся выглядеть, как моя запуганная жена.

- Твоя кто?

- Просто сделай это.

Он снова приказывал мне. Но я затолкала свои возражения подальше и последовала за ним в сторону конюшни. Входные двери были распахнуты, виднелись ряды стойл, расположенные с обеих сторон. Необычно выглядящий мужчина с серебряными волосами отдавал распоряжения двум юношам, когда мы вошли.

Все трое посмотрели на нас. Я постаралась выглядеть забитой и робкой.

- Простите, - сказал Купер. - Извиняюсь за беспокойство, но я ищу работу и хочу узнать, не нужна ли вам пара работящих рук? Любая работа… чистить стойла, убирать навоз – да и все, что потребуется.

Седовласый мужчина посмотрел на меня, а затем снова на Купера. Его лицо ничего не выражало. Он подошел к нам, и по его выправке я поняла, что он, скорее всего, охранник.

- Ты умеешь ходить за лошадьми? – спросил он.

- Да, - соврал Купер. – Мальчишкой я работал в общественных конюшнях Кеонска, но сейчас для нас женой настали трудные времена.

Изъяны в его плане стали очевидны, когда мужчина внимательней посмотрел на меня – на мое прекрасно сшитое желтое платье – а затем снова на Купера. Мы были непохожи на пару, переживающую тяжелые времена.