Я сделала резкий вдох – ее цели стали ясны мне.
- Вотчина находится в плачевном состоянии из-за небрежения Стефана, но может приносить хороший доход, если твердой рукой взяться за дело. И я уверен, что рука Лучиано окажется весьма твердой, - закончил Купер.
Все, что он говорил, имело смысл, но на некоторые вопросы у меня пока не было ответов.
- А что насчет призраков? – спросила я. – Стефан не обладает богатым воображением, но он описывает их в деталях. Натаниэль тоже видел призраков. Как Коралина...
- Призывает их? Ты правда веришь, что она посылает призраков к Стефану?
Его снисходительность ранила меня сильнее, чем я могла ожидать.
- А как ты объяснишь то, что он выглядел таким… измученным?
- Может, она опоила его какими-нибудь травами или еще чем-нибудь, вызывающим галлюцинации, а затем выказала сомнения в здравости его ума.
- Ох, Купер... разве есть такие травы?
Мне стало настолько легче от его объяснений, что уже не имело значения, сочтет ли он меня невеждой.
Подгоняя мулов, он повернул голову ко мне:
- Да, есть. Прости, если это прозвучало… Ты так хорошо разбираешься во многих вещах, что пророй я забываю, что ты всю жизнь провела, прислуживая в поместье.
Говорить о себе мне не хотелось. Мне хотелось понять, чем еще они могут быть опасны для моего господина, дома и людей Пудурласата.
- Как же тогда она убила Натаниэля, если ее видели на торговом посту, когда он сошел на берег и бросился в реку?
Купер пожал плечами, и я почувствовала, как его локоть коснулся меня.
- Может, она или Лучиано наняли кого-нибудь столкнуть его в воду – никто ведь не видел, как именно это произошло.
Такое логичное объяснение давно должно было прийти мне на ум. Меня так сильно впечатлили рассказы Стефана, что я поверила, будто Коралина способна вызывать мертвых.
Купер заставил меня увидеть более логичные варианты. К сожалению, мое облегчение было недолгим.
- Итак, нам известны их мотивы и вероятные методы, - сказала я. – Но Коралина – убийца и ловкая обманщица, она живет со Стефаном, Мэйси и моей дорогой Беатрис. Если эта лгунья решит действовать до того, как мы вернемся, то она лишь в шаге от того, чтобы передать Пудурласат своему отцу.
Меня накрыло волной страха и отчаянья.
- Что же нам делать? – спросила я.
Купер подстегнул мулов.
- Возвращаться назад как можно быстрее.
* * *
Весь путь назад прошел как в тумане, и в то же время, казалось, тянулся бесконечно. Путешествие вверх по реке было медленным, мулы тянули баржу против течения. Купер сказал, что, даже не делая остановок, мы доберемся до Пудурласата не раньше, чем через три дня.
Мы говорили мало. Мои мысли были заняты поиском решения: как же мне остановить Коралину? И я опасалась, что могу вернуться слишком поздно.
Когда мы, наконец, причалили к пристани Пудурласата вечером третьего дня, я в некоем замешательстве посмотрела на Купера, швартовавшего баржу. После всего, что он для меня сделал, просто поблагодарить его и уйти было явно недостаточно. И что еще хуже, я понимала, что он хочет пойти со мной в поместье. Это было очень плохой идеей. Как бы я смогла объяснить его присутствие?
Он протянул мне руку.
- Баржа пришвартована. Ты можешь сойти.
Я не двинулась с места и как обычно ляпнула худшее из всего, что можно было сказать:
- Я прослежу, чтобы тебе уплатили пять монет, которые пришлось отдать мальчишке-конюху.
Его челюсть дернулась.
- Ты пытаешься от меня избавиться?
Оба члена его команды тут же перешли на другой борт баржи, и попытались изобразить, что они ну очень заняты. И сама не зная почему, я вдруг почувствовала себя неимоверно несчастной.
- Нет, конечно, нет! Я просто хочу, чтобы ты знал, что тебе вернут эти деньги, – я шагнула ближе. – Я должна вернуться в поместье и понять, что там произошло. Если ты пойдешь со мной, это будет выглядеть подозрительно.
Опустив руку, он не смотрел на меня, хотя напряжение ушло с его лица.
- Понимаю.
- Я не знаю, как благодарить тебя за все, что ты сделал. Ты мой друг, настоящий друг. Каких немного.
Не глядя на меня, он сказал:
- Я привез тебя назад так быстро, как только мог. Ступай и разберись со всем.