Тот вкладывает в её руки ворох ткани, который оказывается накидкой, и направляется прочь.
СЕКМЕТ. В тебе есть мудрость, рыбак. Как же стало так, что ты лишь здесь?
ТОТ. Всему своё время и своё место. Моё было здесь, а где твоё?
Тот скрывается в темноте.
Золотой чертог. Коридор.
Торопливо идёт, почти бежит Бастет. На ходу она поправляет волосы и украшения. Прислушавшись, торопливо ложится на ближайшую кушетку и придаёт себе самый скучающий вид. По коридору к ней приближается задумавшийся Птах, который замечает её далеко не сразу.
БАСТЕТ. Ну, где ты ходишь, Птах. Я тебя уже целую вечность жду.
ПТАХ. Прости, моя богиня. Меня задержал Тот.
БАСТЕТ. Вот значит как? Значит Тот тебе интереснее чем я? Может я зря тебя здесь ждала, и ты передумал жениться? Мне уже пора подыскивать другого супруга, которому будет интересна Бастет, а не Тот?
ПТАХ. Бастет, прекрати. Я советовался с ним, как уговорить Ра дать нам разрешение создать союз.
БАСТЕТ. И что же об этом может знать такой зануда как Тот? Он и одну-то женщину удержать не смог. При всём её хладнокровии.
ПТАХ. Зато он прекрасно знает Ра.
БАСТЕТ. Пусть так. Какой он дал совет?
ПТАХ. Он… предложил… начать издалека…
БАСТЕТ. Значит, я могу полежать здесь.
Слышен звук закрывающихся дверей и видно, как по коридору идёт Исида. Она держится с достоинством, но встревожена.
ПТАХ. Исида?
БАСТЕТ. Приветствую тебя, смертная сестра моя. Ты посещала Ра? А где твой муж?
ИСИДА. Он разговаривает с отцом нашим. Приветствую вас, Бастет и Птах.
ПТАХ. Ему снова потребовался совет Солнцеликого? Неужели Тот не смог ему ответить, ведь вы видите его гораздо чаще.
БАСТЕТ. Ты слишком превозносишь мудрость Тота.
ИСИДА. Осирис не советовался с ним. Есть вопросы, на которые даже мудрый Тот не сможет дать однозначный ответ. Мой муж обратился сазу к Ра.
ПТАХ. Но откуда вам знать? Ведь Тот не зря зовётся богом мудрости.
БАСТЕТ. Птах, и всё же Секмет он не сумел найти.
ИСИДА. Богиня мести не в Чертогах?
БАСТЕТ. Мы сами не видели её уже давно. Ра посылал мудрого Тота найти её, но он вернулся с пустыми руками. И кто знает, где она сейчас. И чью проливает кровь.
ПТАХ. Бастет, ясноглазый Гор или Ра увидели бы её бесчинства.
БАСТЕТ. Они очень заняты. Гору хватает и демонов нижних миров.
ИСИДА. Но такая грозная богиня не может пропасть бесследно. Она обязательно объявится…
БАСТЕТ. Мррр, да, и я знаю каким образом.
ПТАХ. Исида, скажи, с каким вопросом твой брат снова потревожил великого Ра.
ИСИДА. Я не могу об этом рассказать, я обещала Осирису.
Слышен ещё один хлопок дверей.
БАСТЕТ. Тогда, может, он сам нам расскажет?
Выходи Осирис и, не останавливаясь, проходит мимо них. Задумчив и мрачен. Бастет изумлена и обижена.
БАСТЕТ. Мяу?
ИСИДА. Прошу простить нас. Нам уже пора.
Исида торопливо уходит вслед за мужем. Птах понимающе улыбается и незаметно подсаживается к Бастет.
ПТАХ. Кажется, ответ Осирису не понравился.
БАСТЕТ. Ему полезно. Ра и так избаловал его своим вниманием.
ПТАХ. Бастет, это не лучшее место для таких разговоров.
БАСТЕТ. В таком случае, может, не стоит сейчас тревожить нашего отца? Он не в духе. Мы найдём, чем заняться.
Бастет грациозно встаёт, манит пальчиком Птаха и направляется в противоположную от тронного зала сторону. Птах со вздохом уходит за ней.
Пустыня. Полдень. Под палящими, плавящими лучами солнца идёт закутанная в накидку Секмет. Её лицо и фигура скрыты тканью. Прикрывает глаза рукой от солнца и летящего в лицо песка.
ГОЛОС: Остановись! Кто ты, дерзко нарушающий покой древней пустыни?
Секмет поднимает голову и оглядывается, но барханы вокруг пусты и безжизненны. Богиня опускает голову и делает шаг.
За её спиной на вершине бархана появляется, а потом спускается к ней молодой мужчина с огненно рыжими волосами и обожженной солнцем красной кожей, в его руках хопеш.
СЕТ. Я велел тебе остановиться.
СЕКМЕТ. Велел? Ты смеешь что-то мне приказывать?
СЕТ. Я страж этой части пустыни, никто не смеет идти дальше без моего разрешения.
СЕКМЕТ. Вот как? Не слишком ли громкие слова для человека? Ты дерзок.
СЕТ. Кто ты? Я требую ответа. Как ты смог… (Секмет скидывает с лица ткань, Сет отшатывается) …смогла так далеко зайти? Одна?
СЕКМЕТ. Мне нужна Меритсегер.
СЕТ. Где твоя колесница? Ты жрица? Какой богине ты поклоняешься?
СЕКМЕТ. Я сама себе богиня. Отведи меня к Меритсегер. Немедленно.
СЕТ. Ты слишком нахальна. Всякий, кому взбредет в голову нарушить покой древней богини без достойной причины, будет погребён в этих песках.