— Я не хочу, чтобы кто-то получил доступ к этим книгам, — Дэлия взяла большую коричневую книгу, которую пришлось держать двумя руками. — Она лежит здесь уже шестьсот лет, и тут есть заклинание для воскрешения мертвых. Могу ли я позволить какому-то Джо Шмо с улицы завладеть ею?
— Ну, нет, — призналась Лидия. — Но может тебе стоило бы прятать опасные книги где-нибудь подальше.
— У меня все под контролем. Когда я умру, ты унаследуешь это и сможешь открыть книжный магазин, если хочешь, — Дэлия обвела рукой комнату, указывая на сотни книг, находящихся в подвале. — Но сейчас мы оставим все, как есть.
— Я просто волнуюсь, что люди не смогут найти тебя или нужную им книгу.
— Те, кому я действительно нужна, найдут меня, — деловито сказала Дэлия.
Лидия перестала протирать пыль и повернулась к бабушке.
— Почему ты так в этом уверена?
— Просто знаю, — Дэлия пожала плечами. — Например, сегодня пришла девушка, которой нужна была помощь. Не знаю, как она меня нашла, да я и не спрашивала. Но она нашла меня.
— И что ей было нужно? — поинтересовалась Лидия.
Дэлия покачала головой.
— Точно не знаю. Ничего конкретного. Она говорила что-то о проклятиях, но не вдавалась в подробности. Кажется, она была напугана.
— Кто она?
— Она не назвала имени, а я не спрашивала.
— Она — человек? — настаивала Лидия.
— Не знаю. Мне так не кажется, — Дэлия на миг замерла, ее взгляд стал задумчивым. — Она была великолепной девушкой. Потрясающе красивой. Длинные каштановые волосы, испуганные глаза, как у олененка. Просто потрясающая, — она разочарованно улыбнулась Лидии. — Конечно, не такая милая, как ты. Но она выглядела слишком нереально.
— Я вполне довольна своей внешностью, бабушка, спасибо, — хмыкнула Лидия.
- Но я не знаю, кто она, — Дэлия почесала затылок и нахмурилась. — Не думаю, что сталкивалась с подобным прежде.
— И ты не смогла ей помочь? — поинтересовалась Лидия.
— Нет. Она отказалась рассказывать подробности, а я не могла дать ей информацию из-за недостаточного количества сведений. Она казалась милой девушкой, но наверняка у нее большие проблемы, — Дэлия выпрямилась и потерла руки, словно ей вдруг стало зябко. — У нее был взгляд, как у твоей мамы, когда она сбежала от очередного бойфренда, — Дэлия продолжила работу. — Она нуждалась в защите, но слишком боялась, чтобы попросить о ней.
Матери Лидии было всего шестнадцать, когда она родила. И хотя ее отец был значительно старше, он не чувствовал себя готовым к тому, чтобы самостоятельно поднять дочь. Поэтому девочку оставили на попечении Дэлии.
У ее матери была дурная привычка: связываться не с теми людьми и исчезать на долгое время. Затем вдруг появляться с синяками, иногда с порезами, а потом вновь исчезнуть. С последнего раза, когда они виделись, прошло более двух лет.
— Так что с ней случилось? — спросила Лидия. — Она ушла?
— Да, — Дэлия вздохнула. — Я не могла ей помочь, остаться она не захотела. Большего я предложить не смогла.
— Но ты сказала, что у нее проблема.
Дэлия кивнула.
— Верно. Но я не могу помочь ей. Она вернется, когда будет готова.
— Если она будет готова, — заметила Лидия.
— Верно. Некоторые люди никогда не могут подготовиться к подобному, — задумчиво согласилась Дэлия.
Хотя никто из них не произнес этого вслух, они обе в этот момент подразумевали мать Лидии.
— В любом случае, — Дэлия повернулась к девушке и попыталась улыбнуться. — Думаю, на сегодня твоей помощи достаточно. Здесь уже все выглядит довольно хорошо. Почему бы нам не пойти наверх? Я приготовлю тебе поесть. Ты выглядишь такой уставшей.
— Хорошо, — Лидия слезла с табуретки и отложила тряпку. — Звучит неплохо.
— Итак, какие у тебя планы на эти выходные? — Дэлия обняла девушку за плечи, и они зашагали мимо стопок книг.
— Не так много, — заметила Лидия. — Я собиралась посетить мою подругу Марси.
— Марси? Такая странная девочка.
Лидия звонко рассмеялась. Ее смех был скорее похож на перелив колокольчика, и в такие моменты даже для собственных ушей, он казался похожим на звук, издаваемый феями, нежели человеком.