Ветер завывал над ними, развевая каштановые волосы Макензи. Она смотрела прямо перед собой, и Дэниэл не мог понять, нравится ли ей поездка или нет.
До сегодняшнего дня они даже ни разу не встречались. На вечеринке они перебросились лишь парой слов. Да и здесь Дэниэл был из-за брата, а она — из-за своей подруги Зоуи. Хоть что-то общее.
Лодка накренилась на бок, и Дэниэл скользнул к девушке по сиденью.
— Извини, — произнес он, отстраняясь.
— Ничего, — она скромно улыбнулась, и они на некоторое время замолчали. — Здесь холодно.
На Макензи была легкая кожаная куртка, но на лодке было промозгло. Дэниэл заметил, как она дрожала.
— Вот, — он стянул с себя кофту с капюшоном. — Можешь взять мое худи.
— А ты сам не замерзнешь? — спросила Макензи.
На Дэниэле осталась только футболка.
— Все в порядке, — отмахнулся он.
— Спасибо, — она надела его худи и села поближе. — Так ты — младший брат Джона?
— Да, — Дэниэл кивнул.
— Вы похожи, — заметила Макензи. — Только он более низкая и коренастая твоя версия.
У Дэниэла и Джона были взъерошенные темно-русые волосы и карие глаза. Дэниэл был мускулистым, но более худощавым, нежели брат. Джон же был широкоплечим и коренастым. Они оба были тусовщиками, хотя Джон любил повеселиться чаще, чем младший братец.
— Забавно то, что ты выше Джона.
Макензи отвела волосы от глаз, и Дэниэл внезапно осознал, что она была довольно красивой. Один простой жест — ее тонкие пальцы, скользящие по бледной коже — обезоружил его, и парню потребовалось несколько секунд, чтобы прийти в себя и ответить.
— В прошлом году у меня был скачок роста, — сказал Дэниэл. — Теперь во мне шесть футов.
— Сколько тебе лет? — спросила девушка.
— Пятнадцать.
Она прищурилась, словно не поверила ему.
— Я думала, что ты старше. У тебя очень взрослый взгляд.
— Спасибо. Мне тоже так кажется, — улыбнулся Дэниэл. — А тебе сколько лет?
— Восемнадцать, — гордо ответила Макензи. — Я старше.
— Круто, — откликнулся Дэниэл и так же гордо заявил. — Я — первокурсник.
— Ты милый, — с ноткой грусти сказала Макензи. — Но ничего не выйдет. Я не встречаюсь с теми, кто младше.
— Я тоже, — откликнулся Дэниэл.
— То есть ты встречаешься только с девушками старше тебя? — изумилась Макензи.
— Нет, я просто не встречаюсь с парнями, которые младше, — пошутил он.
Макензи улыбнулась, но не рассмеялась.
— Забавно.
— Вы давно знакомы с Зоуи? — поинтересовался Дэниэл.
— Со старшей школы.
Юноша посмотрел на сидящих впереди Джона и Зоуи, которые переговаривались и смеялись.
— Неужели все так легко?
— О чем ты? — уточнила Макензи.
— Общаться, когда ты трезвый, — он снова посмотрел на нее.
— Ну, я не совсем трезва, но…, - девушка вздохнула и посмотрела на Дэниэла. — Не знаю, станет ли от этого легче. Большую часть времени алкоголь придает веселости, но иногда нужно здраво мыслить, когда другие развлекаются.
Они проплыли почти до конца залива, приближаясь к океану. Дэниэл уже хотел было предложить повернуть, но Джон сам догадался об этом. Они приблизились к острову Берни, и Джон стал нарезать круги вокруг него.
Остров Берни был маленьким, но на нем было достаточно места для коттеджа, лодочной пристани и леса. Единственным обитателем был Берни МакАлистер, старый британец, ставший отшельником на склоне лет. Он был известен в городе, ведь остров принадлежал ему.
— Во-о-у! — кричала Зоуи, подняв руки над головой, пока Джон кружил вокруг острова.
— Зоуи! — прикрикнула Макензи, поглядывая на облетевший кипарис на краю острова. — Потише. Ты разбудишь мистера МакАлистера.
— Да кого это волнует? Ему стоит проснуться и насладиться этой прекрасной ночью! — Зоуи лучезарно улыбнулась своей лучшей подруге. — Тебе нужно стать немного поживее, Макензи!
— Да! Юху-у! — присоединился Джон, подняв вверх кулак, но все же направился дальше от острова в сторону материка.