Выбрать главу

КРУТОЯРОВ. Так мы в его честь и возжжем факел «всемирной социалистической революции» — на каждом фонаре по коммунисту. Да. (Останавливается.) Исполнители кто? Мы — Россия!

АДМИРАЛ. Проснулись, батенька. Отошла та Россия.

КОКО. А заснули вы, князенька, да-авно. Над одной из страниц древней истории. Приятных сновидений и дальше.

Идет к левой кулисе.

Спокойной ночи и… новых вдохновений.

ГАРСОН в сопровождении maotre d’hotel’a[113] внес ужин, ставит на стол.

КРУТОЯРОВ (уходя). До свидания ТАМ.

КОКО (показывая на небо). ТАМ?

Под церковный напев.

И упокой, господи, душу воинствующего раба твоего.

ГАРСОН. Monsieur, c’est servi[114].

Уходит.

АДМИРАЛ (в тон Коко). И не вводи его в такие искушения.

КОКО. Аминь!.. А, Лолот… Скорей…

АДМИРАЛ (раскланивается). Мадам.

Прощается с Коко и удаляется.

Явление одиннадцатое
КОКО и ЛОЛОТ

ЛОЛОТ. Раздражает меня этот князь и адмирал «не у дел».

Садится на диван у окна.

КОКО. У дел бы он был много несноснее. (Подает ей кушанья.) Тысяча первый спаситель «гибнущей родины». А князь… Брр… Жутко. Матери, берегите своих младенцев: Чеберяки и Чеберячки не дремлют{43}. (Наливает вина.) Чего ты такая грустная? Не хандри. (Пьет.) Э-эх, пропадай моя телега, все четыре колеса. Пропиваем последнее содержание души. Что же ты не ешь, Лолот? Тут все твои любимые блюда. Во-первых, раки…

ЛОЛОТ. Ой, как вкусно. Мерси.

КОКО. «Sterleta à la russe», «Chauffroid à la большевик»[115]… Раньше было: «Без бога ни до порога», а теперь без большевика никуда. Ничего не поделаешь, надо просить пардону и ехать домой… Пора.

ЛОЛОТ (рассеянно). Что? Куда — домой?.. Опять не пришел.

КОКО. Кто?

ЛОЛОТ (придя в себя). Ну, ах… папа. Кого мне еще поджидать? Кому я нужна?

КОКО. Pauv’ petite, vas[116]. Подкидыш. (Хочет чокнуться.)

ЛОЛОТ. Я просила вас перестать. (Отворачивается.)

КОКО. На вы так на вы. Опять изобразим идеальных супругов. Он скажет слово, придирается она.

ЛОЛОТ. Она не успеет отвернуться, как он идет к другой.

КОКО. Если эта, другая, так красива, как та, что здесь была (показывает на соседний стол), то не только пойдешь, побежишь. Выпьем хоть за нее.

ЛОЛОТ (берет бокал). К счастью для семейного счастья, эта участь постигнет редкую из жен, потому что эта женщина действительно редкая краса…

Входит ЖОРЖ об руку с НАНЕТ ДЕ ЛАНКЛО.

красива… (Побледнела, бокал задрожал в руках.)

КОКО. Что с тобой? Почему ты побледнела?

Смотрит по направлению, куда устремлен взор ЛОЛОТ.

ЛОЛОТ (стараясь овладеть собой). Ничего… Поперхнулась…

Быстро встает.

КОКО. А!.. Отпей воды. (Подает ей.)

ЛОЛОТ переходит на другое место. Ставит стул так, чтобы сидеть спиной к ЖОРЖУ. Последний будто только теперь заметил ЛОЛОТ. Оба на секунду впиваются глазами друг в друга. Потом он с подчеркнутой вежливостью раскланивается с ней и с КОКО. Она отвечает быстрым кивком головы.

КОКО. Лучше?

ЛОЛОТ (делая вид, что очень занята едой). Лучше. Мерси.

КОКО. Из окна очень дуло?

ЛОЛОТ. Да, дуло.

КОКО. Не дует теперь?

ЛОЛОТ. Нет, не… Господи, чего вы пристали.

КОКО. Да я не в счет. Я — так себе. En tout cas[117], с боку припеку. На чужом пиру похмелье.

ЛОЛОТ. Еще несколько поговорок припомните. Черт знает, что за еда — раки. Все пальцы исколола: кто их выдумал.

Недовольно оглядывается на тот стол.

КОКО. Все тот же товарищ — боженька. (Пауза.) Лолот!

ЛОЛОТ молчит.

Лолот, я сделал открытие.

ЛОЛОТ молчит.

вернуться

113

метрдотеля.

вернуться

114

Сударь, кушать подано.

вернуться

115

«Стерлядь по-русски», «блюдо по-большевистски».

вернуться

116

Бедняжка.

вернуться

117

Здесь: «На безрыбье».