Выбрать главу

Церковная служба была короткой, а похороны еще короче. Когда священник произнес все прощальные слова, Бетси шагнула вперед, чтобы бросить букет ромашек, которые она сорвала сегодня утром с полей за домом, и прошептала:

— Прости, мама, но ты должна покоиться с миром и оставить меня теперь в покое. Мне нужно жить своей собственной жизнью.

Бетси оставалась до последнего и смотрела, как ее соседи и другие жители деревни выходили из церковных ворот, спускались по крутым ступеням, пока она не осталась одна. Она почувствовала теплую руку на своем плече и, обернувшись, увидела Джосса, стоящего позади нее.

— Пойдем, мисс Бетси, теперь ты больше ничего не сможешь сделать.

Она улыбнулась ему и кивнула.

— Я действительно верю, что ты прав, Джосс. Ты не отведешь меня в паб, чтобы я могла выпить за упокой ее души и отвлечься?

Она протянула руку и сжала его ладонь. Сначала Джосс не знал, что делать, но потом осторожно сжал ее, и они вместе покинули могилу и пошли в паб. Внутри было оживленно, местные жители воспринимали похороны, как хороший повод не работать и пить эль весь день. Она села на стул в углу и подождала, пока Джосс пойдет в бар, чтобы принести ей выпить. Он вернулся с бокалами для каждого из них, а затем сел рядом. Следующие пару часов пролетели как в тумане, и Бетси пьянела все больше и больше, пока не смогла стоять прямо.

Когда миссис Уитмен засобиралась домой, она кивнула Джоссу.

— Думаю, тебе следует отвести Бетси домой, Джосс, убедиться, что она улеглась в постель, и заперла за собой дверь.

Он кивнул. Он знал, что миссис Уитмен доверяет ему, но не знал, доверяет ли он себе. Бетси была всем, о чем он мог думать, пока образ его жены не возникал перед его глазами и не напоминал ему, что он женатый человек. Он встал и помог Бетси подняться на ноги.

— Давай, Бетси. Думаю, нам с тобой пора отправляться домой.

Бетси начала смеяться.

— Почему, Джосс? Ты наконец-то делаешь мне предложение? Я думала, что этот день никогда не наступит.

Его щеки начали гореть, но в то же время он ухмыльнулся.

— Не совсем. Я просто хочу убедиться, что ты благополучно доберешься домой. Сет рассказал мне о той ночи и о том, как ты подумала, что в твоем доме был незваный гость.

Он взял ее за руку и повел к выходу из оживленного паба, а затем через дверь на мощеную улицу. Уже смеркалось, и ему действительно следовало вернуться к своим детям. Его не было весь день. Он повел Бетси через деревенскую площадь к ее дому. Они вошли внутрь, и он начал зажигать свечи и закрывать окна, которые были оставлены открытыми, чтобы проветрить дом и избавиться от запаха смерти. Она споткнулась, проходя через комнату туда, где была задернута занавеска. Распахнув ее, она кивнула, глядя на пустую кровать, затем повернулась к нему.

— Ты уложишь меня в кровать, Джосс, чтобы убедиться, что я в безопасности?

Он кивнул, не уверенный, следует ли ему вести молодую женщину наверх, в ее спальню, но не хотел, чтобы она упала. Когда Бетси, спотыкаясь, поднялась наверх и вошла в свою спальню, он последовал за ней. Она начала раздеваться, и он снова почувствовал, что его щеки начинают гореть, поэтому повернулся лицом к стене, пока она не уляжется в постель. Джосс почувствовал, как ее теплые руки обвились вокруг его талии, и, когда он повернулся к ней лицом, она обняла его.

— Спасибо, Джосс. Сегодня ты мой защитник, и мне это нравится. Мне это очень нравится. Если я когда-нибудь смогу отплатить за услугу, я это сделаю.

— Всегда пожалуйста, Бетси. Потеря близкого человека — ужасная вещь.

Прежде чем он успел закончить, она встала на цыпочки и прижалась своими мягкими губами к его гораздо более жестким губам. Он застыл, понимая, что это неправильно, но затем отогнал эту мысль подальше и поцеловал ее в ответ.

Обвив руками его шею, Бетси не останавливалась, а он этого не хотел. Подхватив на руки, он отнес ее на кровать и уложил, забравшись рядом. Он поразился тому, какой мягкой была ее кожа на ощупь и как хорошо она пахла. Она начала дергать его за брюки, и ему ничего так не хотелось, как погрузиться в нее, но он остановился, испытывая чувство вины при мысли о своей мертвой жене и двух сыновьях, которые ждали его на ферме, заставляя все, что казалось таким замечательным всего несколько секунд назад, казаться таким неправильным.

Он оторвался от нее и встал.

— Мне очень жаль, Бетси, правда жаль. Не следовало так себя вести с тобой, особенно сейчас, когда ты расстроена.

— Джосс, сейчас не время для того, чтобы вспоминать о своих высоких моральных принципах. Я хочу тебя, и знаю, что ты хочешь меня… ну, хотел минуту назад.