Выбрать главу

— Ты знал, и ТЫ МНЕ НЕ СКАЗАЛ? — прошипел Сэм, не на шутку разозлившись. — КОНЧАЙ скрывать все от меня Дин, елки, я серьезно!

Плечи Дина поникли, и он ответил, заметно встревожившись:

— Войди в мое положение, Сэм, у меня через минуту после этого случилась судорога! А потом кома! Я вообще не вспомнил об этом, пока мы не сломали стены, настолько у меня в памяти все смешалось после судорог. А потом, как ты помнишь, он оказался при смерти, и как-то не было смысла волноваться по поводу тридцати лет, когда он двух дней мог не выжить… — В голос Дина закралась паника, и Сэм почувствовал, что по мере объяснений брата его злость проходит. Дин продолжил: — И мы только спасли его, Сэм, меньше ДНЯ НАЗАД, он только что очнулся! Я серьезно СОБИРАЛСЯ тебе сказать, но хотел сначала с ним поговорить — узнать, хочет ли он рассказать тебе сам, и у меня еще просто не было возможности! Клянусь!

Сэм нехотя кивнул. Как бы ни хотелось ему злиться на Дина за то, что тот не рассказал ему немедленно… он не мог не признать, что логика в словах Дина была.

— Ладно. Ладно. Я понимаю, — сказал Сэм.

Дин добавил:

— Сэм, пожалуйста, поверь, я богом клянусь… вернее, кем угодно клянусь — я не буду больше лгать тебе как с Гадриилом. Не буду. Меня уже… — Голос Дина помрачнел, он тяжело вздохнул и сказал, вдруг очень устало: — По правде говоря, меня уже просто заебали эти вечные секреты и ложь, хватит. Я никогда, блядь, в этой сраной жизни больше не хочу тебе ни о чем лгать.

Сэма это даже удивило. Дин редко так крепко выражался.

И именно это заставило Сэма ему поверить. Это и усталое, несчастное выражение в глазах брата. Теперь Дин смотрел на Сэма откровенно жалостливо, и Сэм снова кивнул.

— Прости. Наверное, я просто слишком чувствителен к таким вещам.

— Это понятно, — сказал Дин, уже немного увереннее.

— Дин. Надо помочь ему вернуть благодать. Мы должны.

— Знаю. Я об этом всю ночь думал. — Рот Дина скривился. — Как ты, наверное, помнишь, минотавр вырвал ее по моей вине.

— По крайней мере, это была не его собственная благодать.

— Ну, все равно. Уверен, что и своей благодати он лишился не без моего участия. Если я хорошенько подумаю, я соображу, каким образом это моя вина. — Дин вздохнул и добавил: — Согласен, мы должны помочь ему вернуть его благодать. Но сейчас — посмотри, что я ему привез. И скажи мне, не против ли ты.

Дин показал ему пластиковую карточку.

Сэм взглянул. И моргнул.

И улыбнулся.

— Ого. Да. Отличная идея, Дин, — сказал он.

— Ты не возражаешь?

— Вовсе нет, — ответил Сэм. — Больше того, досадно, что я сам до этого не додумался.

— Я с радостью поделюсь заслугой. Иди достань свое, а я возьму свое, — сказал Дин. Сэм понял, о чем он, и отправился к себе в комнату.

Несколько минут спустя они вернулись в кухню с нужными вещами. Кас позвал: «Сэм? Дин?» Братья улыбнулись друг другу и пошли в библиотеку.

***

— Эй, Кас, — позвал Дин, подходя к нему. Кас сел. (Мэг в знак протеста спрыгнула на пол и запрыгнула на другой диван.) Дин сказал: — Я тебе кое-что привез, — и протянул стопку… красивеньких новеньких фальшивых удостоверений.

— Встретился сегодня с нашим контактным лицом и сделал тебе несколько водительских удостоверений, — объяснил Дин, отдавая всю стопку Касу. — Начиная с прав Вайоминга — просто в память о былых временах. И тут еще Нью-Хэмпшир, и Орегон, и еще несколько. Ты теперь водишь машину, так что, я подумал, тебе понадобятся удостоверения. — Дин улыбнулся и добавил: — И может быть, я преподам тебе пару уроков о том, как включать фары, и про всякие подобные мелочи — например, как избежать заноса, когда объезжаешь выбоину. И… — Дин вынул из стопки еще одно удостоверение, — ФБР. Взамен того, которое у тебя было — ты же, наверное, потерял его при пожаре, да?

Кас кивнул, глядя на удостоверения и бедж ФБР. На его лице замаячила улыбка.

— Значит ли это… — начал он, подняв глаза на Дина. — Ты хочешь сказать, что… — Он, казалось, не мог закончить фразу.

Дин сказал:

— Мы подумали, что, когда ты поправишься, ты мог бы работать с нами. То есть, если хочешь? Ты мог бы, типа… жить здесь. И работать с нами. Если хочешь.

Кас только смотрел на него во все глаза. Он посмотрел на Дина, потом на Сэма, потом опять на Дина. И молча кивнул.

Дин с улыбкой взглянул на Сэма и вынул из кармана еще одно удостоверение. Старое, слегка потрепанное. Посмотрев на него, Дин сказал Касу:

— И еще. Не знаю, в курсе ли ты, но у нас с Сэмом, на самом деле, есть и по одному настоящему удостоверению. Ровно по одному. С нашими настоящими именами. Водительские удостоверения Канзаса. Вот это мое, видишь? — Он протянул удостоверение Касу, и тот взял его, с любопытством рассматривая.

— «Дин Винчестер», — прочитал Кас с карточки. — А… твое настоящее имя?

Сэм добавил:

— И у меня тоже такое есть. — Он вынул свое (именно за ним он ходил к себе в комнату) и протянул Касу. Кас прочел вслух:

— «Сэмюель Винчестер». Ясно. Они старые, да?

Сэм кивнул, и Дин объяснил:

— Мы ими никогда не пользуемся, но храним их все равно. Просто чтобы не забывать, кто мы на самом деле. И, гм… — Он прочистил горло, бросил взгляд на Сэма и вынул из кармана еще одно новенькое ламинированное удостоверение. То, которое показывал Сэму ранее. — И вот это твое, — сказал Дин.

Он протянул удостоверение Касу. Кас какое-то время только смотрел на Дина, недоуменно наморщив лоб. Потом он положил настоящие удостоверения Сэма и Дина к себе на колени рядом со стопкой своих фальшивых и взял то, что протягивал ему Дин.

Это были новые только что выпущенные водительские права Канзаса. Кас посмотрел на них в недоумении. И моргнул. И снова моргнул.

— Кас… Т.Л. … Винчестер, — прочитал он медленно.

— Надеюсь, ты не возражаешь, что мы записали твое имя как «Кас»? — спросил Дин, вдруг засомневавшись. — Я… привык считать, что это твое имя. Вроде как наша версия твоего имени. Я не был уверен, но решил рискнуть. — Дин улыбнулся и добавил: — Тебе нравятся инициалы? Я подумал, что звучит круто.

Кас только смотрел на удостоверение.

Долгое время. В тишине.

Переминаясь с ноги на ногу, Дин неуверенно сказал:

— Я могу переделать его с твоим полным именем, если ты предпочитаешь. Могу сделать это завтра. Или… если ты хочешь другую фамилию… это тоже можно, я просто подумал… что, может быть… тебе понравится наша?

— Все идеально, — сказал Кас, более хрипло, чем обычно. — Все идеально. Все… так, как должно быть. — Он посмотрел вверх, вдруг разволновавшись. — Но… вы не возражаете?

— Не возражаем против чего? — спросил Дин.

Кас помолчал, снова глядя на свое удостоверение. В конце концов он поднял глаза и пояснил: — Не возражаете… дать мне вашу фамилию?

На это Дин и Сэм оба рассмеялись.

— Болван, — сказал Дин, закатив глаза.

— Что у Дина не получилось сказать, — перевел Сэм, — так это что мы с удовольствием разделим с тобой нашу фамилию. Это большая честь.

Дин молча кивнул.

— То есть если ты этого хочешь, — добавил Сэм.

Кас молча кивнул.

— Так, похоже, я единственный Винчестер, способный выражать мысли словами, — сказал Сэм. — Потому что у вас обоих ни черта не получается.

Дин прочистил горло.

— Так, ладно! Никаких телячьих нежностей! Всем по стаканчику виски, чтобы отметить, а? Я сейчас принесу. — Он поскакал в кухню.

Кас посмотрел на Сэма, и Сэм улыбнулся ему, присев рядом.

— Теперь ты официально член семьи. Канзасские права с фамилией Винчестер это удостоверяют. Нравится тебе или нет, — сказал Сэм. Он невольно улыбнулся Касу, и Кас даже изобразил смущенную улыбку в ответ.

Несколько часов спустя Кас уснул, прижимая новое удостоверение к груди. Дин и Сэм сидели с ним по очереди весь остаток ночи, но Кас Т.Л. Винчестер — теперь, когда он сжимал в руке свое настоящее имя и знал, к какой семье принадлежит, — проспал двенадцать часов подряд, ни разу не проснувшись.