- Упаси меня Единый Бог, или тот демон, что занял его место, - притворно ужаснулся человек. - Я просто смущен и поражен, леди Евгения. Сделайте мне послабление, ведь я привык иметь дело с людьми другого рода. Я маленький человек, таких как вы ни разу не видел.
- Таких больше и нет, - сухо сказал Ганнар.
- Не цепляйся к словам, Ган, - произнесла хозяйка. - Этот господин тоже отнюдь не маленький человек.
- Просто Сверр, - поправил пират. - И по сравнению с вами все-таки не очень большой.
- Это Ганнар, - кивнула леди, - мой помощник.
- О вашем помощнике мы наслышаны, - ответил Сверр. - Причем еще до того, как он им стал.
- Я чего-то не знаю? - подняла бровь леди Евгения.
- Вряд ли, - усомнился пират. - Просто наша работа такова, что самые грамотные из нас знают от силы пару букв, зато самый последний мальчишка без запинки назовет лучших бойцов свободных земель.
- Свободные земли - это где? - спросила хозяйка.
- Везде, где нет Ордена.
- Получается, я тоже из свободных земель? - задумалась хозяйка.
- И поэтому для нас честь принять вас, - откликнулся Сверр. - Ведь мы земляки.
- Приятно встретить земляков в такой дали, - леди Евгения иронично улыбнулась.
- Давайте тогда продолжим в более подходящей обстановке, - пират показал рукой в сторону донжона.
Хозяйка кивнула, и Сверр повел их вглубь крепости. Донжон находился за еще одним рядом стен, более высоких, в самом конце образованного рекой полуострова. Оглядывая крепостные стены и полуголых людей на них, беззаботно рассматривающих чужаков, Ганнар пытался вспомнить все, что знал когда-то о встретившем их человеке. Имя Сверра знакомо многим, кто хоть немного побыл в шкуре наемника. Глава одного из кланов, он формально являлся одним из девяти равных друг другу командоров. Но на деле же был правой рукой Витарра и никого из остальных командоров это не возмущало. Сверр имел репутацию самого умного и самого хитрого человека в Эрсусе, хотя на счет хитрости, как говорят, с ним мог поспорить еще один командор - Орест. Всегда осторожный, но когда доходило до дела, решительный и беспощадный, он мог вывернуться из самой безнадежной передряги. Именно поэтому его слово много значило не только в его собственном клане. Иметь врагом этого человека - большая глупость, а попасться при этом в его руки вообще верх идиотизма. В тоже время, он наверняка лучше других понимает, с кем имеет дело и своей шкурой рисковать не будет.
Они прошли ворота второй линии стен и направились к донжону. Внутри каменного здания было сумрачно и зябко. Этаж за этажом они поднимались по лестнице, пока не оказались в круглой комнате, с выходящими на все четыре стороны окнами. Посередине большой стол, с расстеленной на нем картой. У стены, между северным и восточным окнами скромная кровать, рядом с ней сундук, окованный полосками железа. Все окна открыты и по комнате гулял сквозняк, раздувая прозрачные занавески. Ветер зашевелил и черные как смоль волосы хозяйки, поймал прядь, не стянутую с остальными в пучок, и бросил ей в глаза.
- Высоко! - вдохнула свежий воздух лед Евгения. - Прямо как у птиц. Я бы тоже здесь жила.
- Да, - немного смущенно улыбнулся пират, - потянуло что-то наверх меня. Всю жизнь в море, а тут верхолазом заделался. Но говорят ваш замок еще выше, разве не так?
- Он не мой, - махнула рукой леди, - можно сказать, по наследству достался. Да и не замок это, а не пойми что. Как будто дом на гору упал. Каждый этаж немного на склон надвинут. Получается, что с одной стороны камень, а еще с двух ближние горы обзор закрывают. Смотреть можно только на полоску моря, да крестьянских коз на ближних склонах.
- Коз можно убрать, - вежливо заметил Сверр.
- Зачем? - удивилась хозяйка. - Я люблю козье молоко.
Пират засмеялся:
- Не обязательно убирать их совсем, пусть просто пасутся в другом месте.
- Тогда совсем скучно будет. А козы эти просто акробаты какие-то, как они по склонам скачут, уму непостижимо. Хотя у вас тут все равно интересней.
- Чем же это? - удивился Сверр. - Это же просто степь, здесь кроме травы ничего нет. А вот вам, как опять же говорят, вместе с замком в наследство и кое-какие чудеса достались.
- Да какие там чудеса, - отмахнулась волшебница. - Голые стены только.
- Но ведь на острове никто никогда не высаживался. Говорят, там и с моря иногда было видно таких, что кровь стыла.
- Ну, этих нет уже, значит, они не считаются, - улыбнулась хозяйка. - Да и вместе с ними тоже ничего интересного не было.
- Ну-ну, - хмыкнул пират, - знаем мы, какие мороки неинтересные, видели.
- Где? - живо спросила леди.
- Есть места, - неохотно отозвался Сверр, - на западе.
- На западе, - разочарованно вздохнула хозяйка, - я думала вы про север.
- Зря вы так относитесь к тем краям, - возразил пират, - на больших островах к северо-западу от Жезирета много чего с прошлых времен осталось.
- Я с этим не спорю, просто острова рядом...
- Рядом? - широко открыл глаза пират. - Это Пустошь под боком, а до тех островов плыть и плыть.
- У всех свои мерки, - улыбнулась госпожа. - Для вас вот Пустошь нечто обыденное...
- Ну прям уж обыденное, - перебил Сверр. - В здравом уме туда никто не сунется.
- Но ведь говорят, именно вы привезли вашего вожака с севера.
- Да не то, что бы я привез, - замялся пират. - Он сам сюда приехал. Скорее это он меня возил эти годы по всем гиблым местам. Мы немало попутешествовали с ним, прежде чем он взбаламутил весь Эрсуский сброд.
- Эрсуский? - переспросила хозяйка.
- Так местные, лесовики, зовут свой край, все эти непроходимые чащобы, сразу за нашим побережьем. Вроде как на одном из старых языков это значит - край медведей. Да, забыл совсем, - Сверр засунул руку в карман, завозился, вытаскивая свернутую в тонкую трубочку бумажку. - Вот, это вам послание. Сами знаете от кого.
Хозяйка развернула бумажку, пробежалась глазами по строчкам.
- Приятно иметь дело с умными людьми, - тихо сказала она после небольшой паузы. - Они отвечают на вопросы, которые ты еще не успел задать. Вам ответ нужен?
Пират прищурил правый глаз и почесал загривок:
- Кого-то вы мне напоминаете... Вы случаем не из Пустоши тоже?
- Не знаю, - пожала плечами хозяйка, - а что, я похожа на Витарра?
- Не внешне, только привычкой говорить вроде бы простые вещи, которые почему-то никто не может понять. А почему вы не знаете, откуда вы?
- Разве вы не слышали, что я себя только с тринадцати лет помню? - удивилась хозяйка.
- Первый раз слышу, - честно признался Сверр
- Кто бы мог подумать, Асирские магистры умеют хранить тайны, - грустно улыбнулась леди Евгения. - А я-то думала, это общеизвестный факт.
- Первый раз слышу, - повторил пират. - А что с вами случилось?
Хозяйка пожала плечами.
- Может, это сами маги вас? - предположил Сверр.
- Нет, я бы это поняла. Не пытайтесь угадать, я этим уже добрых семь лет занимаюсь и все безрезультатно.
- Может вы действительно с Пустоши? - спросил после паузы Сверр. - Тогда было бы и объяснение вашим способностям.
- А какие люди, там, в мертвых землях? - с интересом спросила хозяйка.
- Если бы я их видел. То есть я их видел, но это была кучка забитых, едва выживающих оборванцев. Ну это я их такими видел. Что они на самом деле из себя представляют, не знаю.
- Вы думаете - они притворялись?
- Да как сказать, - замялся пират. - То как они живут...Год можно так прожить, два, пусть десять лет. Но никак не четыре тысячелетия. И потом, их речь. Те, кто живет в глухих краях, язык свой знает кое-как, сотню слов от силы. Да, нет, не знаю. А эти, вроде умных слов не говорят, а все равно чувствуется, м-м-м... как бы это сказать. Одним словом, чувствуется.
- А Витарр, он откуда?
- Не знаю, - пожал плечами Сверр. - Откуда-то с севера. Большего он не говорил. От него и по более насущным вопросам слова не добьешься, а о таком и подавно.