Выбрать главу

— Я путешественник, господин. Узнал, что от Керкхилла до Катилика через лес можно срезать путь. Я надеялся сэкономить…

— Ты был в Керкхилле? — Перебил его мужчина.

— Д-да… А что?

— Ты был там, когда произошла трагедия?

— А что там произошло? — С интересом спросил Кайдус.

— Ты не знаешь?

— Знаю о чем? — Спросил юноша, сделав вид, что не понимает, о чем речь.

— Керкхилла больше нет, мальчик. Мужчина, которого мы встретили по дороге — он еще купил у нас лошадь, сказал, что деревня полностью уничтожена.

— Я… я не знал. Я покинул Керкхил пятнадцать дней назад. — Солгал Кайдус.

— Ты бродил по лесу пятнадцать дней?

— Нет, всего лишь несколько. Когда закончилась еда, я попытался охотиться и заблудился.

— Бедняга… — Сказал мужчина, внимательно за ним наблюдая и пытаясь понять, правду ли он говорит.

— Простите, Джеер сказал, что отсюда до Пэрелла всего несколько дней пути. Если это так, то добраться до него я смогу и сам. Простите, что побеспокоил. — Слегка поклонившись, Кайдус развернулся и направился к дороге.

— Постой. Мой сын пообещал тебе, что мы поможем. Если ты готов немного поработать, я заплачу за твой проезд. Не могу позволить ребенку идти в одиночку по безлюдной дороге. — Сказал мужчина. Подозрительность ушла из его глаз. — Что ты умеешь делать?

— Меня учили собирать травы и ягоды и охотиться. Если потребуется, я могу охранять ночью лагерь. За прошедшие пятнадцать дней я привык спать всего по несколько часов, поэтому для меня это не сложно. Еще я умею читать и писать, но сомневаюсь, что в дороге это пригодится.

— Надо же, грамотный путешественник. А меч?

— Украшение. Я должен доставить его одному человеку в Катилик.

— Катилик? Но ведь ты двигаешься в противоположном от него направлении!

— Дело в том, что я хотел купить в Пэнелле лошадь и найти караван, с которым доберусь до Катилика.

— Ясно… Ты умеешь ухаживать за животными?

— Животные меня любят. — Усмехнулся Кайдус, вспомнив, чем ему приходилось заниматься в то время, когда он обучался у наемников Дрокксона. Ему легко удавалось успокаивать животных с помощью магии.

— Вот и отлично. Значит, твоя обязанность будет чистить, и кормить лошадей. Кормить их нужно утром. А чистить будешь во время привала, пока мы будем разбивать лагерь. Еще можешь собирать дрова и носить воду. Устраивает такой вариант?

— Да, господин. — Покорно ответил Кайдус.

Он не хотел обманывать этих людей, но другого выхода не было. Кроме того, ему не куда было спешить, а коротать время в приятной компании было куда лучше, чем бродить по лесу одному.

***

= Юго-Восточный Дарсус.=

Световой шар мчался по тонкому следу маны, тянувшемуся от кольца.

Впервые хозяин доверил ему задание, и он собирался выполнить его, как можно лучше.

Прибыв на место, он увидел, что там кипит бой. Но этот бой не шел ни в какое сравнение с теми, что устраивал его хозяин.

Это было сражение насекомых, закидывающих друг друга слабыми заклинаниями. В стороне, сражалась группа людей с металлическим оружием в руках.

Этот бой нельзя было сравнить с тем, что произошел в Вертаролизе. Его хозяин тогда стоял на горе из сотен тысяч тел и бился до последнего вздоха. Страшные воспоминания о мощи хозяина, который сражался с теми, кто считал себя сильнее него.

Прокрутив в голове воспоминания, Вишан опустился на поле боя.

В тот момент, когда яркая вспышка, окрасила пространство вокруг в белый цвет, все люди замерли. Когда зрение вернулось, они увидели, что находятся внутри магического купола, создать который не смог бы никто из присутствующих. Над ними возвышалась ослепительно-белая фигура, по форме напоминающая человека.

Никому не известное существо невозмутимо поглотило все заклинания, которые в него полетели со всех сторон. Глупцы, попытавшиеся на него напасть, тут же были разорваны в клочья или разрезаны на куски.

Осмотревшись, существо направилось к одному из мужчин.

— Что вам нужно?! Не подходите ко мне! — Закричал человек, смотря на сущность наполненными ужасом глазами.

— Моему хозяину нужна твоя жизнь. Я пришел за ней. — Прогрохотал властный голос.

Существо взмахнуло рукой, вызывая новую вспышку света. Когда к людям вернулось зрение, они увидели, что мужчина, которому угрожала сущность и все, кто в тот момент находился рядом с ним, разрезаны пополам.

Само же существо бесследно исчезло, словно его никогда и не было.

***

= Северный Дарсус.=

Он несся под землей, сквозь залежи различных минералов, до которых еще не успели добраться загребущие руки людей. Двигаясь к своей цели, он впитывал в себя встречающиеся на пути металлы.

Прибыв к месту назначения, черная змея, вынырнув из земли, приняла форму величественного хварала.

Потом, подумав, уменьшилась и разделилась надвое. Одна часть метнулась в здание, из которого доносились голоса людей.

Вторая нырнула под землю, почувствовав под ней человека, пытавшегося спастись при помощи магии земли.

Ее глаза загорелись кроваво-красным. Метнувшись вперед, она настигла цель и сразу же ее проглотила. Потом вернулась ко второй половине своего тела.

Выполнив свою миссию, змея обернулась вокруг здания, сжавшись, полностью его разрушила, после чего, вновь скрылась в земле.

***

= Северо-Восточный Дарсус.=

Сильный ветер ворвался в пещеру. Чтобы найти свою цель, ему пришлось преодолеть несколько сотен тоннелей и пещер.

Спрятанную глубоко в горах пещеру, созданную при помощи магии, найти было нелегко. Внутри пещеры находился мужчина, раз за разом вливающий ману в находящееся на пальце кольцо.

— Наконеццц-то, я теббя нашшшел. — Задрожал вокруг него воздух.

— Кто здесь? — Запаниковав, мужчина начал озираться.

— Твоего магиссстра большшше неттт. — Зашептал ему на ухо тот же голос.

— Покажись! — Закричал человек и начал читать какое-то заклинание.

— Слишшшком поззздно.

Что-то ударило его в грудь и придавило к стене пещеры.

— Мой хозззяин перрредает тебе пррриввет. Твое вррремя вышшшло. — Зашипел голос и ветер, став острым, как бритва, начал резать его на куски.

— А-а-а-а! — Закричал мужчина, но вокруг не было никого, кто бы мог его услышать.

Глава 21. Хранитель

= Феррент.=

У окна небольшого дома, расположенного в третьем районе Феррента, положив на колени большой фолиант, сидела маленькая девочка. Проникающее сквозь окно солнышко, огненными всполохами играло в ее темно-рыжих волосах.

Ее не пугали огромные размеры фолианта. Она хотела быть во всем похожей на брата.

Недалеко от девочки, на полу сидел маленький мальчик, только недавно научившийся ползать, и сосредоточенно грыз голову игрушечной лошади.

— Ланс! Нет! — Воскликнула Анис.

Бросившись к малышу, она забрала у него игрушку и положила ее на стол. Мальчик обиженно заревел. Чтобы его успокоить, девочка достала из ящика три деревянных кубика, которыми совсем недавно игралась сама. — Вот. Держи.

Не обращая внимания на кубики, малыш встал на четвереньки и пополз к столу, гипнотизируя взглядом игрушечную лошадь.

— Мама! Ланс скоро съест мою игрушку!

— Не позволяй ему! Он может пораниться! — Закричала откуда-то сверху Адалинда.

— Ланс, мама сказала нельзя. — Прикрикнула на брата Анис и забрала игрушку прежде, чем мальчик смог до нее добраться. Положив ее на одну из книжных полок, подошла к брату, который снова разрыдался.

Погладила по голове, чтобы успокоить, но он, вместо этого, заплакал еще сильнее.

— Мам! Помоги!

Спустившись вниз, Адалинда увидела Анис, неловко держащую на руках орущего во все горло брата.

— Мама! — Возмутилась девочка, увидев на лице матери улыбку.

— Прости. — Сказала Адалинда, пытаясь сдержать смех. Забрав у дочери малыша, она с легкостью его успокоила.