-«Tempus est ut iudicium.» (лат. «Настало время вершить правосудие.»)
Моя ярость заставила меня бороться за жизнь. Я начал искать выход из ситуации, и я его видел. Удар был прямым, и если я… Да… Так и поступлю. Я пнул ногой прямо по его руке, направив лезвие выше моего тела. Для него это произошло внезапно. Для меня же… он был слишком медленный. Пока он пытался восстановиться от такого резкого поворота событий, я сделал кувырок назад, готовясь к удару. Я ждал нужного момента, ожидая, когда Риммер будет готов. Шепот снова прозвучал в моей голове. Сигнал к атаке.
-«Tempus occidendi.» (лат. «Время убивать.»)
Я двинулся на Риммера, но я не бежал по прямой. Я слегка изогнул свой путь. Нужно было сделать удар как можно сильным, и в этом мне мог помочь вес меча и моя скорость. Даже когда я видел битву иначе… Риммер уже готовился к блоку. Выплеснув свою ярость наружу, я в диком крике начал вращаться, нанося удар за ударом, после чего прыгнул, не останавливая момент. Приземлившись, я провел удар невероятной силы, наблюдая за Риммером в дикой улыбке, пока меч двигался в его направлении. Я уже знал, что победил. Вот только… Я быстро пришел в себя, вздрогнув. Мне удалось изменить направление меча в самый последний момент, попав прямо по мечу Риммера. Я слышал треск меча и наблюдал, как он медленно ломался на части, разлетаясь в щепки. Мое сознание и чувство времени вернулось ко мне, когда я навел меч на Риммера, гордо выпрямившись. «Твою же…» — Риммер в миг поднял руки, упав на колени — «Сдаюсь! Пощады!» Я видел в его лице самый настоящий ужас. Что произошло? Неужели я так серьезно воспринял простую тренировку? Я выбросил меч в сторону, протянув руку Риммеру. «Ты в порядке?» — Риммер не сразу ответил мне, неуверенно кивнув. Он был шокирован тем, что я сделал. «Это… откуда у вас столько силы? Вы даже… Обалдеть…» — он все еще не мог понять, что произошло, оглядываясь по сторонам. — «Вы можете мне не верить, но… Вы выглядели так… устрашающе на момент. Я уже думал, что вы меня убьете своим… очертеть можно.» Я все еще не мог понять, как это вышло и откуда во мне взялась эта ярость. Я раздробил его меч. Я напугал его. Разве… разве это возможно? Кем я был в этот момент? Оглядевшись, я заметил фигуры на лестнице. Шелдон и остальные наблюдали за нашей битвой. Они были шокированы не меньше Риммера. Поймав мой взгляд, Шелдон вздрогнул, медленно начиная аплодировать мне. Девушки так-же последовали его примеру. Что…
Что это было?
========== Часть восьмая. Бездушный зверь в человеческой коже. ==========
Середина дня. Берриэль уже успела приготовить для всех обед, включая Шелдона и ее кошки. У нас была рыба как раз для нее. Мио повезло, никто из нас не добывал рыбу. Да и… рыбачить негде. Обед проходил тихо и без разговоров. Все наслаждались едой и спокойно разглядывали меня, словно ожидая чего-то. Почему они молчат? Почему они смотрят на меня? Даже Риммер… От одно только взгляда на меня он начинает едва заметно дрожать. Все эти странные… открытия, которые происходят со мной. Для чего мне все это? То шепот разума Берриэль, то эти загадочные стихи… Зачем мне все это? Я не хотел и не хочу это знать! И тем не менее… я был в смятении. Я не знал, как поступить и что делать. Мой взгляд перешел на Берриэль, которая сидела напротив меня и наблюдала за мной, выпрямив спину. Мы смотрели друг на друга, разглядывая. Я не мог оторваться от нее, стараясь найти на ее лице подсказки. Что она думает обо мне? Как она видит и чем она меня представляет? Я присматривался к ней, пока не услышал шепот в моей голове. «Не молчите…» — шептал мне знакомый голос, не переставая. Голос… Берриэль. Словно она стояла позади меня, подзывая меня к действиям, оставаясь в тени. «Берриэль.» — я произнес ее имя строгим тоном, заставив ее вздрогнуть от неожиданности. — «Тебя… что-то беспокоит?» Мой внезапный вопрос заставил ее встревожиться. Она нервничала, стараясь подобрать слова. «Я-я… ни о чем таком не д-думаю, Господин Яко.» — ее слова… она говорила без уверенности. Ее губы дрожали, глаза бегали по сторонам… Страх? Она боится меня? «Просто ты выглядишь… взволнованной.» — я сделал паузу, наклонившись вперед, облокотившись об стол. — «Если ты хочешь что-то сказать мне, Берри, то я буду рад тебя выслушать.» Я переходил в наступление. Все сидящие слышали, что я назвал ее «Берри». Роза и Лилит подумали о чем-то своем, переглянувшись. Теперь все внимание перешло на нее. Берриэль смотрела на меня с удивлением, сжав руки в кулаки, заливаясь румянцем. Но когда я улыбнулся ей, то она не смогла выдержать напряжения. «Вы мне нр…» — что-то ёкнуло внутри нее, быстро остановив ее. Она постеснялась произнести то, что у нее было на уме, но она смогла выкарабкаться из этой неловкой ситуации. У нее быстро появилась замена ее старым словам, которую она произнесла моментально, не дав никому времени на размышление. Никто даже не понял, что она хотела с казать в первую очередь. — «Мне понравилась ваше владение мечом! Как вы… умело уходили от атак и… ваши движения… О-особенно финал.» Неплохо, Берриэль… Она сыграла словами, и очень умело. Перенесла мысли окружающих на недавнюю битву, которая шокировала некоторых. Кстати, я тоже был удивлен тем, что я сделал. Только… я не знаю, как это выглядело со стороны. «Я так и не понял, что я сделал.» — я решил приврать, чтобы не вызывать подозрений. Чтобы все приняли это за случайность. — «Я помню, что упал, и быстро укатился назад. А потом… у меня закружилась голова…» Шелдон решил поделиться впечатлениями, отложив еду в сторону. «Это было что-то. Вы смогли отразить удар при перекате назад, после чего перешли в нападение, да еще и с такой злобой!» — своими руками, он буквально показывал мне мои-же собственные движения. — «А когда вы начали нападать, то вы… Вы буквально оставляли свои очертания за собой, с каждым пройденным шагом. Я даже потерял вас на какой-то момент. Затем, вы… ваш меч… вы словно превратились в…» Берриэль решила помочь Шелдону в рассказе, подробнее описав этот момент. «Ваш меч, как и вы, обрели какой-то… странный темноватый оттенок. Никто даже не мог понять, где вы сейчас, и где находится ваш меч. Вы оставляли за собой… Фигуры. Словно… фотографии. Очень частые. А когда они начали исчезать, то мы увидели вас, направившего острие меча на Риммера.» Вспоминая моменты… я чувствовал, как усталость становилась более заметной. Сильной. Что-то произошло со мной, и я не знаю, что. Риммер так же решил высказаться по поводу боя. «Вы вели себя, как настоящий зверь, загнанный в угол. Я был уверен, что попаду по вам, но вы словно исчезли с моих глаз, оставив после себя лишь блеклый образ. А когда я заметил вас в нападении…» — он громко хлопнул в ладоши, после чего, продолжил рассказ. — «Ваш меч у моего горла, а мой… разломан! В щепки! На какой-то момент я даже подумал, что вы меня убьете.» Я склонил голову, вздохнув. Он ведь и в самом деле мог умереть, если бы я не очнулся от своего… боевого транса. «Я изначально называл это плохой идеей, но все равно решился на это. Я даже не хотел отвечать на твои удары. Боялся тебя ранить.» — Мои слова слегка удивили Риммера. Я встал со стула, отдав ему поклон. — «Я прошу прощения. Я воспринял наш бой слишком серьезно. Я мог серьезно ранить тебя или даже… убить.» Риммер в шоке встал со стула, быстро оказавшись рядом со мной. «Вам не стоит! Наоборот, я поражен вашими умениями!» — он посадил меня обратно на стул, положив руки на плечи. — «Я ценю ваше милосердие и вашу доброту. Даже если вы и могли убить меня… вы этого не сделали. Вы даже не хотели сделать мне больно, не делая ударов. Не нужно извиняться за то, что вы не сделали.» Его слова меня успокоили. Впредь, я должен не поддаваться желанию достичь своей цели. Риммер мог бы чувствовать себя намного лучше, дай я ему победить. Что-же… моя душа теперь спокойна. Оставалось только доделать то, что не было сделано. Только у Берриэль были другие планы. Ударив ладонями по столу, она резко встала со стула. «Господин Яко. У меня есть к вам предложение.» — ее тон был строгим и громким, но он стал ее громче, когда она решила объявить свое предложение.
— «Я хочу вызвать вас на Дуэль.»
Лилит и Роза ахнули в шоке, пока Риммер и Шелдон с удивлением смотрели то на нее, то на меня. Только для меня это звучало… вполне интересным предложением. Я спрятал удивление за улыбкой, рассматривая ее лицо. «Ну раз уж ты настаиваешь…» — мой ответ удивил окружающих еще сильнее. Теперь шок перерос в тревогу. Удивление — в страх. Только я и Берриэль не удивлялись никаким словам и предложениям, вглядываясь друг другу в глаза. Мне не хотелось отказываться, но и навредить ей я тоже не хотел. Необходимо узнать, чего она хочет добиться. — «Какие ставки?» Берриэль уже знала, на что идет. «Если я одержу победу над вами… вы примите ванную. Со мной.» — довольно глупая затея. Хватит ли у нее духу? Ведь она едва сдерживала себя, когда она мыла меня от Искажения. Не пройдет и минуты, она будет гореть от стыда и, наверное, убежит из ванной. Что-то тут не так. — «Если я проиграю… вы… Я позволю вам сделать со мной все, что вам угодно. Я ставлю на кон свою честь, достоинство и себя саму.» Вот как… Ее слова заставили Лилит и Розу вздрогнуть. «Н-не нужно! Берри! Это не шу…» — я перебил Розу своими словами. У меня была идея. Идея, благодаря которой, наша дуэль будет безопасной. Для Берриэль. «Выбирай. Лук, меч… или же хочешь… наперегонки?» — Мой вопрос был слегка глупым. Берриэль даже не задумалась над выбором. «Все из перечисленного. Если будет ничья, то перейдем к настоящей дуэли.» — этот ответ меня удивил. Ну… раз уж она хочет посостязаться со мной, то я только за. К тому-же… что может быть опасного в простых бегах или стрельбе из лука? Мы оба кивнули друг другу и направились на улицу. Теперь… все серьезно.