Никки чуть не заплакала от радости. Схватив его руку, она сжала ее и выпалила:
— Так чего же мы ждем? Теряем время!
При виде хорошенькой небольшой серой кобылы, предназначавшейся ей, Никки возликовала еще больше:
— Да она просто красавица! Надеюсь, ее владелец не будет возражать против того, чтобы я на ней проехалась.
Серебряный Шип покачал головой:
— Думаю, нет, тем более что она принадлежат тебе. Это дар твоего дяди, вождя Черное Копыто.
— Дар? — растерянно повторила Никки. — Ох, небесная сила! Ничего себе подарочки! Теперь я должна найти какой-то необыкновенный способ отблагодарить его за столь великолепный подарок.
— Может, ты сошьешь ему такую же рубашку, как смастерила мне? — невинным голосом спросил Серебряный Шип, подсаживая ее в седло. — Более необыкновенного способа выразить благодарность и не придумать.
— Очень смешно! — бросила Никки, устраиваясь поудобнее в странно сконструированном деревянном седле, обитом толстым мехом пумы и украшенном настоящими кошачьими когтями. Взяв в руки поводья, она спросила: — А имя у этой кобылки есть?
Серебряный Шип, садясь на свою лошадь, ответил:
— По-вашему, по-английски, ее зовут Мистинг. Никки взглянула на него с каким-то странным выражением.
— Как? Как ты сказал? Мистинг или Мустанг? Я всегда мечтала о «мустанге» с откидным верхом, чтобы мчаться на нем, до предела выжимая газ. Впрочем, — добавила она, хихикнув, — это слово, кажется, имеет и какое-то другое значение.
Ее кобылка тихо заржала и тряхнула головой. Серебряный Шип рассмеялся:
— Мистинг твои слова не понравились. Она была бы признательна тебе, если бы ты воздержалась от шуток по поводу ее имени. Она и английский, как видишь, знает лучшего моего. Я так и не понял, в чем соль твоей шутки.
Никки подняла брови.
— Ох, ты что, понимаешь и лошадь? — спросила она, вспомнив байку Конах о матери-медведице. — Скажи, а, сколько звериных языков ты знаешь?
— Да все.
Наклонившись к шее своей лошади, он шепнул ей что-то, и та, тронувшись с места, пошла шагом.
Никки последовала за ним, их лошади шли бок о бок. Ее глаза искрились восторгом, она с задором спросила:
— Как интересно! Может, ты и мне продемонстрируешь свое искусство? Шепнешь в следующий раз нечто приятное и в мое ушко?
Он ответил ей такой же озорной улыбкой.
— На каком языке предпочитаешь, чтобы я шепнул? Какой ты лучше понимаешь? Язык пумы? Гусыни? Или язык волчицы, которая всю жизнь совокупляется только с одним самцом?
— Насчет волчицы я подумаю. А теперь мне хотелось бы узнать, о чем разговаривают влюбленные ондатры, — ответила она, хихикнув. — Как-то я слышала песенку, которая называлась «Любовь ондатры» и сопровождалась такими интригующими трелями и повизгиваниями, что с тех пор мне страшно хочется узнать, что эти маленькие создания говорят друг другу в минуты любовного пыла.
Улыбка Серебряного Шипа расплылась еще шире.
— Достойный выбор. А раз ты у нас такая любознательная гусыня, то скоро придет день, когда ты позволишь мне продемонстрировать тебе, как совокупляются дикобразы.
Она рассмеялась и попросила:
— Расскажи мне, как они это делают? Должно быть, с величайшими предосторожностями?
Он покачал головой:
— Слова тут бессильны. Некоторые вещи легче показать, чем объяснить.
Следующий час и даже больше в голове Никки возникали причудливые картины, она пыталась вообразить, как, в самом деле, дикобразам удается сотворить любовь.
15
Возвращаясь к деревне тропой, бегущей вдоль реки, они выехали на поляну и увидели там белого человека. Зрелище тот представлял собой весьма странное: босой, одетый в нечто напоминающее старый мешок из-под муки, с головой, увенчанной жестяным котелком, он стоял на коленях возле выкопанной им в земле небольшой ямки. Когда Никки и Серебряный Шип приблизились, человек, опустив что-то в ямку, закапывал ее.
Нечто во внешности и поведении этого человека задело сознание Никки, будто она его когда-то видела, но когда и где — вспомнить не могла. Ее слегка удивило, что Серебряный Шип поднял руку и приветствовал незнакомца:
— Джон Чапмэн, дружище! Что это вы тут сажаете? Опять яблони?
Человек поднялся с земли, широкая улыбка расцвела на его обветренном лице.
— Серебряный Шип, бездельник! Я будто чувствовал, что встречу тебя.
Никки воспряла духом и пришла более чем в благоговейный трепет.
— Чтоб мне провалиться, — воскликнула она, — если это не Джонни-Яблочное-Семя!
Джон приподнял свою импровизированную шляпу:
— Да, мэм. Вижу, вы обо мне наслышаны.
— Да кто же о вас не наслышан! — восхищенно проговорила она. — Ведь вы человек-легенда!
Сдержанный по натуре, Чапмэн от комплимента покраснел. Серебряный Шип решил взять его под свою защиту.
— Это моя жена, Нейаки. Язычок у нее правдивый, но она частенько забывает его попридержать.
Джон усмехнулся, заметив, сколь гневный взор метнула она в супруга.
— Вы зайдете в деревню? — спросил Серебряный Шип.
— Да, скорее всего, — ответил Джон. — Ненадолго, конечно.
— Мы всегда рады оказать вам гостеприимство, и можете оставаться у нас столько, сколько захотите, — сказал Торн. — Собирайте свои вещички и садитесь на лошадь Никки, а она поедет со мной.
Чапмэн покачал головой:
— Вы езжайте. Я хочу до темноты засадить эту полянку. Приду позже и принесу пару картофелин, чтоб было, что бросить в горшок. Вы же знаете, я не люблю обременять гостеприимных хозяев.
— Картофель? — Слова у Никки и в самом деле подчас слетали с ее уст быстрее, чем она успевала подумать. — Вы, значит, уже имеете настоящий картофель? Вы ведь не о диком говорите, который выглядит как горох?
— Нейаки, где твои хорошие манеры? — одернул Торн жену.
Его слова заставили ее покраснеть.
— О, простите, мистер Чапмэн. С моей стороны это ужасно нетактично. Меня извиняет лишь то, что уже несколько недель прошло с тех пор, как я последний раз видела френч-фрай.
— Френч-фрай? — переспросил Серебряный Шип.
— Ну да, французское блюдо. Тонкие ломтики картошки, поджаренные в масле, но ее нарезают не так мелко, как хаш-браун, — пыталась она объяснить.
— Хаш-браун? — переспросил в свою очередь Джон. — Коричневое крошево? — И он растерянно посмотрел на Серебряного Шипа, будто ожидая от него более толковых разъяснений.
Серебряный Шип лишь пожал плечами:
— Что бы это ни было, пусть даже этот будет хаш-блэк — что значит черное крошево, — ибо, если его готовила Никки, оно не могло не почернеть, — но вы, дружище, не должны беспокоиться, жене моей, несмотря ни на что, все еще не удалось отравить меня. А, скорее всего и это будет еще лучше, Конах, услышав о вашем появлении, вызовется приготовить для нас еду.
— Может, она и дальше захочет тебе готовить? — с кислым видом проворчала Никки.
— Ох-хо-о! — Джон перевел взгляд с нее на Серебряного Шипа. — Да она у тебя, приятель, вроде как помешанная. Не хотел бы я оказаться на твоем месте.
Никки одарила его великодушной улыбкой.
— И все же, мистер Чапмэн, вы будете для нас желанным гостем, кто бы ни приготовил ужин, Конах или я. И не огорчайтесь насчет Серебряного Шипа. Он давно уже обуздал мой норов и ни разу не упустил случая напомнить об этом. И потом, я не сумасшедшая; я просто свожу с ним старые счеты. Более того, справедливости ради следует заметить, моя мстительность — лишь ответная мера, ибо мой любезный муженек тоже частенько забывает попридержать свой язык. Итак, милости просим, и пусть наши глупые семейные дрязги не отвратят вас от нашего порога. Мы будем рады такому гостю.
— Да, Джон, вот еще что, — заговорил и Торн, — не забудь прихватить свои картофелины. Может, они смягчат ее сердце, и она перестанет ворчать.
— Не надейся на это, парень, — мрачно пробормотала Никки.
Брови Серебряного Шипа комично поднялись.
— Да, видно, мне и картофелины не помогут, нy ладно, что поделать, таковы брачные радости. Поехали, Нейаки, пусть Джон закончит свои посадки.
Серебряный Шип направил лошадь к деревне, Никки в сердитом молчании последовала за ним.