– Нет! – заорала от ужаса Фиби, зажим себе рот руками. И отвела взгляд, не в силах смотреть на эту ужасающую картину.
Видение постепенно таяло, пока совсем не растворилось.
Теперь Фиби трясло еще сильнее – она поняла, что означало увиденное. Это был тот самый маньяк-убийца, о котором говорили в теленовостях. Теперь он собирался прийти за тремя сестрами, и она сама накликала на них беду.
– Лучше бы я никогда не читала это заклинание! – воскликнула Фиби в сердцах. – Не нужна мне эта сила! Забери ее обратно! Пожалуйста!
Мелинда покачала головой:
– Это твоя судьба и судьба твоих сестер! Три сестры не смогут от нее отвертеться! Вы – Зачарованные! И вам предстоит защищать невинных от злых сил, – сообщил призрак, взмывая к потолку.
– Как защищать?! – воскликнула Фиби. – Пожалуйста, помоги нам! Скажи, как бороться с колдуном? Я даже не представляю, какой он из себя!
По чердаку пробежал порыв ледяного ветра, и Мелинда Уоррен начала медленно таять.
– Подожди! – закричала Фиби. – Я не знаю, что мне делать! Не знаю, как применить свою силу! Вообще ничего не знаю!
Мелинда становилась все прозрачнее и прозрачнее.
– Я не могу больше оставаться, – прошелестел призрак. – Положитесь на «Книгу Теней», – успел посоветовать он, прежде чем окончательно растаять. – И всегда помните: вы Силу лишь втроем найдете и с ней свободу обретете... Вы Силу лишь втроем найдете и с ней свободу обретете!..
От всего случившегося у Фиби голова шла кругом. Она поглядела на «Книгу Теней», лежавшую на коленях и все еще раскрытую на страницах, повествовавших о Мелинде Уоррен.
«Неужели все это правда? – недоумевала она. – И мы действительно ведьмы? Действительно – Зачарованные?»
Вновь бросив взгляд на книгу, она невольно вскрикнула.
Внизу страницы начали проступать слова, будто их выводила невидимая рука:
«Вы Силу лишь втроем найдете и с ней свободу обретете».
– Значит, все это правда, – выдохнула потрясенная Фиби. – Правда все, что сказала Мелинда. Мы ведьмы. Прю, Пайпер и я – мы Зачарованные.
Она вздохнула, думая о неожиданно свалившемся на ее плечи бремени: «Теперь осталось самое трудное. Как же я расскажу обо всем Пайпер и Прю?»
ГЛАВА 6
На следующее утро Прюденс проснулась от солнечных лучей, лившихся в окно ее спальни. Она обрадовалась яркому дню, сменившему вчерашнюю бурю.
Повернувшись на бок, она взглянула на часы и огорчилась: «Еще только шесть, вставать пока слишком рано». Но сна не было ни в одном глазу.
«Что ж, тогда приду в музей пораньше», – решила Прюденс. Быстренько приняла душ и оделась, подхватила свою кожаную сумку и пошлепала на кухню, чтобы сварить кофе. К ее удивлению, за столом сидела Фиби. Она выглядела страшно изможденной. В руках она сжимала ту самую жуткую книгу, что откопала на чердаке.
– Привет, Фиби, – бросила старшая сестра, кладя сумку на стол. – Ты выглядишь так, будто бы всю ночь не спала. Ты, часом, не захворала?
Фиби оторвала взгляд от книги.
– Мне нужно с тобой поговорить, Прю. Это очень важно.
– Если ты насчет Роджера... – Ей ужасно не хотелось возобновлять разговор об этом. Hи сегодня, ни когда бы то ни было.
– Выбрось его из головы, – ответила Фиби. – Дело куда серьезнее.
Прюденс поставила кофейник на огонь и тоже уселась за стол.
– Тебе нездоровится? Или у тебя какие-то неприятности? – повторила она.
Фиби помотала головой:
– Нет, совсем не то. Это связано с нашей силой.
Прюденс почувствовала, как кровь прилила к лицу.
– Какая еще сила? – переспросила она. – Снова заводишь старую песню?
Фиби указала на «Книгу Теней»:
– Здесь все сказано. Тут говорится, что после того, как мы пробудим наши силы...
– Знаешь что, Фиби! У меня.нет времени на обсуждение твоих дурацких фантазий. Надеюсь, ты скоро от них избавишься. – Прюденс выключила плиту и, поднявшись, выскочила из кухни.
Она вихрем пронеслась по коридору и с силой хлопнула дверью.
– Пока она здесь, нам житья не будет, – проворчала она раздраженно, садясь в машину.
Ее путь лежал в Музей естественной истории, в котором Прюденс работала куратором. Но сначала она решила завернуть в кафе «Дина», расположенное неподалеку. Сейчас ей, как никогда, хотелось выпить чашечку кофе.
– Двойную порцию с молоком, пожалуйста, – попросила Прюденс. В ожидании заказа она никак не могла отделаться от тревожных мыслей о младшей сестре.
«Как удивительно быстро она впутывается в разные неприятности, – думала Прюденс, сдвинув брови. – Даже не успела одного дня пробыть дома! Все эти разговоры о ведьмах – чушь собачья!»
Заказ наконец выставили на стойку. Прюденс быстро расплатилась, схватила кофейник, развернулась и... столкнулась с другим посетителем.
– Ой! – Парень так и подпрыгнул, укорачиваясь от пролившегося кофе.
– Извините, – бросила Прюденс не глядя и принялась вытирать кофе с пола салфетками.
Парень опустился рядом и стал ей помогать.
– Это же из-за меня, – пояснил он.
Его голос, глубокий, твердый и немного сиплый, показался ей знакомым. Она поглядела в лицо парня и встретилась с карими пронзительными глазами.
– Энди? – спросила она.
– Прю? – улыбнулся тот в ответ.
Она медленно распрямилась. Это был oн. Энди Трюдо, ее приятель в старших классах. Они столько лет не виделись...
Парень выглядел великолепно. Его мужественное лицо, казалось, стало еще более привлекательным. Волнистые каштановые волос были острижены короче, чем прежде, но Прюденс подумала, что так даже лучше.
– Глазам не верю, – произнес Энди. – Как дела?
– Нормально. А у тебя?
– Ничего. – Энди глядел на нее секунду. – Это ж надо – столкнуться с тобой! Что ты здесь делаешь?
Прюденс улыбнулась. Казалось, он действительно обрадовался встрече. Ей тоже был очень приятно.
– Вообще-то иду на работу. А как тебя занесло в этот район?
– Распутываю убийство, – ответил Энди. – Оно случилось прямо за углом. Думал, может чашечка кофе поможет собраться с мыслями. Ты пока не уходишь? – Он указал на упавший кофейник. – Дай-ка я закажу тебе еще кофе.
– Пожалуй, – произнесла она, поглядев на часы – до начала рабочего дня оставалась уйма времени.
– Значит, ты стал детективом? – спросила Прюденс, когда они уселись за свободный столик.
– Называй меня просто инспектор Трюдо, – шутливо представился Энди. – Представляешь? Только в Сан-Франциско детективы носят столь старомодный титул.
– А мне очень даже нравится слово «инспектор», – ответила Прюденс. – Классно звучит.
– Мне оно нравится еще больше, – ухмыльнулся Энди.
– Наверное, отец тобой гордится? – предположила Прюденс. Она знала, что многие среди родственников ее приятеля были полицейскими.
– Как-никак, третье поколение. Папа просто счастлив. А как у тебя дела? Еще не покорила мир?
– Не совсем, – ответила Прюденс. – Я снова поселилась в бабушкином доме, и дела идут не слишком хорошо.
Она замолчала, вспомнив о Роджере. Ее бывший ухажер был одновременно и ее начальником. И после разрыва с ним начались трения на работе. Но Энди об этом знать ни к чему. Лучше делать вид, что у нее все идет как по маслу.
Прихлебывая кофе, Прюденс заметила, что Энди очень внимательно смотрит на нее, и зарделась.
– А я слышала... м-м, что ты перебрался в Портленд, – произнесла она, не зная, что сказать.
– Верно. Но потом вернулся. – Энди помолчал немного. Прюденс заметила, что он глядит на ее пальцы. Потом посмотрел прямо в глаза: – До чего же здорово снова встретиться!
«Он же ищет обручальное кольцо, – сообразила Прюденс. – По-прежнему любит меня». К собственному удивлению, она почувствовала, как накатывает волна радости. «Но Я не собираюсь возобновлять наши отношения, – решила она. – Даже и думать нечего».