— А Хью или Джерри?
Розмари нахмурилась:
— Денни! Как ты можешь такое говорить? Это невозможно. Я их очень хорошо знаю.
— Иногда я думаю, можно ли действительно хорошо знать другого человека, — произнесла Денни.
— Может, ты и права, но только это ужасно, и я сделаю вид, что ничего не слышала.
— Как скажешь. Конечно, надо подумать о добром имени Мэтта. Неужели ты веришь, что он такой плохой лесничий, каким они пытаются его представить?
— На что ты намекаешь, Денни?
— Мне кажется, все очень просто. Разве опытный лесничий стал бы рубить не те деревья? Не обратил бы внимания на сломанные изгороди или при обходе забыл закрыть ворота?
— Или опрыскал деревья в питомнике не тем составом, что погубило все саженцы ели? — задумчиво протянула Розмари и покачала головой. — Я все равно не поверю, что к этому имеет отношение Хью или Джерри. Они не стали бы открывать ворота и делать дырки в изгородях. И Хью сам мне сказал, что Мэтт отмечал деревья вместе с Кеном.
— Кто-нибудь мог идти следом и ставить другие метки.
— Глупости! Честное слово, Денни, у тебя слишком богатое воображение.
— Может быть. Тогда придумай какое-нибудь другое объяснение, например недосмотр или лень. Неудивительно, что Мэтт сердится, потому что все это происходит на его участке. Не успел он сам сообщить обо всем инспектору, как кто-то его опередил.
Зазвонил телефон, и Розмари сняла трубку. Пациенту, который заболел утром, стало хуже, и ее просили прийти. Розмари повесила трубку и крикнула Денни, что должна ехать. Диагноз был неясен, слишком много расплывчатых симптомов, и по пути голова Розмари была занята проблемой постановки диагноза и при необходимости немедленной отправки тринадцатилетнего мальчика в больницу. Мысли о Мэтте и словах Денни отошли на задний план.
Родители мальчика были приезжими. Болезнь под названием фавизм, встречавшаяся редко несколько лет назад, теперь стала частой из-за большого числа иммигрантов. Эта болезнь была распространена в странах Средиземноморья и вызывалась нехваткой в организме фермента — глюкозы-6-фосфата дегидрогеназы. Больной не мог усваивать бобы. Когда Розмари приехала и подробно расспросила мать мальчика, выяснилось, что он часто ел бобы безо всяких последствий, но недавно съел их сырыми. В некоторых случаях требовалось переливание крови, и Розмари выписала направление в больницу.
Она медленно возвращалась домой. Уже почти стемнело, и в лесу было тихо. Розмари опять вернулась к мыслям о Мэтте, и ее вдруг охватило желание увидеть его. Неужели то, что сказала Денни, правда?
Могли Хью и Джерри отравлять Мэтту жизнь? Она не хотела в это верить. Розмари вспомнила, что не видела Хью уже несколько дней, и свернула на узкую дорогу, ведущую к его дому. Рядом с дверью был привязан лесной пони. Розмари помедлила. Возможно, у Хью гость, хотя она и понятия не имела, кто бы это мог быть. Потом в окне мелькнула фигура, и Розмари с ужасом отчетливо увидела, что гостьей Хью была Лидия Бринли.
Глава 5
Первой мыслью Розмари было тут же свернуть с узкой тропинки, но она передумала, решительно вышла из машины и захлопнула дверцу. Как она и предполагала, Хью тут же подошел к окну. На его лице появилось удивление, но когда он открыл дверь, то уже успел взять себя в руки.
— Какой приятный сюрприз, — весело сказал он. — Нечасто ты оказываешь мне подобную честь. А сегодня ты уже моя вторая гостья. Такая внезапная популярность меня смущает. Заходи.
Он распахнул дверь, и Розмари шагнула внутрь. В доме не было прихожей. Дверь вела прямо в гостиную, где на ручке кресла с сигаретой сидела Лидия. Она насмешливо взглянула на Розмари, но та ее опередила:
— Добрый вечер, мисс Бринли. Похоже, у вас возникла внезапная симпатия к лесничим.
Лидия широко раскрыла голубые глаза:
— Вы не должны делать поспешных выводов, доктор. Правда, мне все равно, что вы подумаете. — Она поднялась и потушила только что зажженную сигарету.
Хью вмешался:
— Мисс Бринли проезжала мимо и почувствовала себя нехорошо.
— Вот как? Тогда, возможно, вы позволите мне вас осмотреть? — предложила Розмари.
— Вот еще! Я прекрасно себя чувствую и уже ухожу.
Хью проводил ее на улицу, и, оставшись в одиночестве, Розмари подумала, что может неверно истолковать приход Лидии.
— Извини, — сказал Хью, вернувшись в дом. — Почему ты решила зайти?
— Просто проезжала мимо. Как и Лидия.
Хью неуверенно взглянул на нее.
— Это правда. Я не приглашал ее.