Несколько секунд она не могла произнести ни слова. Он глядел на нее, ожидая, что она заговорит первой, и Розмари тут же вспомнила об их последней встрече.
— Привет, Мэтт, — просто произнесла она.
— Привет, — ответил он после небольшой паузы. — Я думал, вы пришли с Хью Торнли.
— Да, но мы потеряли друг друга из виду.
Лидии нигде не было видно, и Розмари решила, что она тоже потеряла Мэтта. Она подумала, стоит ли сказать о его помолвке, но не могла себя заставить и вместо этого спросила:
— Покупаете пони?
Он кивнул:
— За этим я и пришел. Выносливые лошадки, правда?
— Очень. Их можно грубо разделить на две группы — лесных и городских. Думаю, что для верховой езды лучше всего лесные. Другие вечно бродят возле мусорных бачков и вдоль дорог, а туристы кормят их всякой всячиной.
Они перешли к другому загону.
— Кажется, пони вызывают большой интерес, — заметил Мэтт.
Розмари печально рассмеялась:
— Верно! Иногда слишком уж большой. Каждую зиму доброхоты пишут в газеты письма, жалуясь на то, что пони голодают. Возможно, они любят животных, но совершенно ничего не знают о лесных пони.
— Может, им очень хочется увидеть свое имя в газетах?
— Наверное. Лесной пони может казаться тощим по сравнению с другими, но он от природы небольшой и в состоянии сам найти себе пищу. Конечно, сейчас они уже не такие выносливые, как раньше. Настоящие лесные пони были уничтожены из-за попыток «улучшить» породу. В очень холодные зимы пищу им заготавливают люди из специального общества, а также Королевского общества защиты животных. Но со старой породой все было по-другому. Они были мелкими и косматыми, а густая шерсть позволяла им питаться остролистом и утесником.
— По-моему, они и сейчас это едят?
— Да, но этот корм животным почти не дают из-за колючек. Раньше пони сначала топтали растения копытами. Теперь это делают за них. Они также едят папоротник и вереск, так что в состоянии сами позаботиться о себе.
Они переходили от загона к загону, пока тема пони не исчерпала себя. Через какое-то время Розмари заметила, что наступило гнетущее молчание.
— Мэтт, — внезапно сказала она. — Я прошу прощения за то, что наговорила вам во время нашей последней встречи.
Он удивленно взглянул на нее:
— За что?
Розмари отвернулась. Почему он так себя ведет? Ведь ему все прекрасно известно. Невдалеке она заметила Лидию Бринли и знала, что не в силах встретиться с ней.
— Не важно, — сдержанно ответила Розмари. — Я просто хотела извиниться за то, что вела себя так грубо. Надеюсь, вы найдете себе хорошего пони.
Она не стала ждать ответа и быстро пошла в другую сторону. Через некоторое время Розмари заметила, что толпа рассеялась, и, взглянув на часы, увидела, что уже десять минут второго. Хью заказал столик на час. Она огляделась вокруг, не увидела его и направилась к «Монтекки Армз».
Хью уже сидел за столом.
— Куда ты исчезла? Я нигде не мог тебя найти.
— Прости. Я потеряла тебя, а потом столкнулась с Мэттом Уиндборном.
Хью быстро взглянул на нее:
— Да? И что он сказал?
— Ничего особенного. Мы говорили о пони. Он покупает себе лошадь.
Когда Хью ответил: «Что ж, ему есть из чего выбрать», Розмари показалось, что в его голосе прозвучало облегчение. После этого он принялся изучать меню. Розмари пыталась придумать, что заказать, надеясь и молясь, что Мэтт с Лидией не придут обедать именно в это кафе. Отель пользовался популярностью, и большинство столиков было уже занято, но Розмари заметила один свободный столик на двоих.
— Я подумал, что, может, после обеда съездим на побережье в Милфорд? С меня на сегодня пони хватит, да и с тебя тоже, наверное.
Взгляд Розмари вновь упал на пустой столик.
— Да, неплохая мысль, — рассеянно пробормотала она.
И тут, словно назло ей, в дверях появились Мэтт и Лидия, и метрдотель повел их к столику. Хью проследил направление взгляда Розмари.
— Я должен был догадаться! Похоже, эти двое преследуют нас. Лучше бы мы захватили еду с собой, — заявил он.
Розмари не ответила и старалась не глядеть в ту сторону, хотя с трудом преодолевала искушение. Она была рада, что Хью говорил один, но позднее не могла вспомнить о чем. И вздохнула с облегчением, когда они вышли на улицу.
— Слишком уж там тесно! По-моему, это место становится чересчур популярным, — заметил Хью.
Они направились к Хэтчет-Гейт и Бьюли-Хит — продуваемой ветрами одинокой равнине, поросшей вереском, но в этот ясный день можно было увидеть вдали остров Уайт, где в море резко выдавались утесы.
— Красивый вид, — произнес Хью, и Розмари от всей души согласилась с ним. Ее всегда очаровывала дикая красота этого места, но только не сегодня. Ей хотелось тепла, нежности, мягкости. Но больше всего она жаждала любви и понимания. Розмари глядела на далекий горизонт, скрытый в дымке, и обрадовалась, когда Хью повернул в сторону Боулдри — старинной деревни с домами, стоящими на тенистых улицах.