— Узнаете? — раздался голос окружного инспектора.
Розмари быстро взглянула на него, и выражение его лица ясно сказало «узнаете, это же видно». Розмари охватил гнев.
— Мэтт этого не сделал бы. Я знаю его. Он всегда носил с собой коробку и каждый раз убирал в нес свою трубку. Это очередной трюк того, кто хочет очернить Мэтта. Кто-то специально устроил пожар и…
Инспектор широко раскрыл глаза.
— Кто, как вы думаете? — недоверчиво поинтересовался он.
Розмари поднесла руку к голове. Ночь выдалась тяжелой, и она не могла спокойно думать. Старый мистер Паркс был далеко на острове Уайт. Он не мог устроить пожар. Но Джерри тоже не пошел бы на такое. Он лесничий. Поджечь лес противно самой его природе. Инспектор по-прежнему вопросительно глядел на нее.
— Я не знаю, — беспомощно ответила Розмари.
— Нет? — Он убрал трубку в карман пиджака. — Но, как и у меня, у вас есть догадки.
И словно получив последнее доказательство, он зашагал прочь. Розмари глядела ему вслед. Что он хотел сказать? Неужели он верит, что Мэтт по небрежности уронил свою трубку, и сделал на основании этого вывод, что Розмари тоже так думает, но пытается выгородить Мэтта? Она хотела догнать инспектора и заставить его выслушать ее, но он уже говорил с Хью.
Испытывая страшную усталость и тревогу, Розмари направилась к Мэтту. Он заметил ее и, бросив на землю лопату, зашагал навстречу. Его лицо почернело от копоти и пота, глаза покраснели, веки набрякли, а лоб прорезали глубокие морщины.
— Вы все еще здесь, Розмари? — хрипло спросил он. — Я думал, вы давно дома.
Она смотрела на него, не пытаясь скрыть любовь и нежность, переполнявшие ее сердце.
— Мэтт, позвольте, я помогу вам вести хозяйство. Вы совершенно выбились из сил. Неужели вы даже не отдыхали?
Секунду он непонимающе глядел на нее, потом быстро покачал головой, на мгновение прикрыл глаза и приложил ладонь ко лбу.
— Мэтт, вы заболеете. Позвольте мне помочь вам. Хью или кто-нибудь еще займется пока делами, — настаивала Розмари.
— Нет, — резко ответил он. — Со мной все в порядке. Идите домой. Вы больше ничего не можете сделать. Спасибо за помощь.
Он обернулся и пошел прочь. Чувствуя себя как никогда несчастной и обиженной, Розмари направилась по обугленной и почерневшей земле к своей машине. Если бы он знал, как сильно она любит его, как хочет ему помочь! Но он не знал и не хотел обидеть ее.
Странно, но Денни не спала, когда Розмари добралась до дому.
— Немедленно отправляйся в постель, — скомандовала она.
— Но утром у меня обход, — возразила Розмари.
— Отец тебя заменит. Он попросил разбудить его в восемь тридцать, так что ему еще спать целый час, и он может вздремнуть днем.
— А как же ты?
— Мы с твоим отцом вернулись около часа назад, когда поняли, что огонь почти потушили. Ты потеряла сознание, и Мэтт поднял тебя на руки, словно ребенка, и положил на заднее сиденье твоей машины.
Сердце Розмари радостно забилось.
— Мэтт? — Невероятно, что она не пробудилась от его прикосновения.
Денни кивнула.
— «Лендровер» был уже полон, иначе он положил бы тебя туда, — добавила она, словно это было очень важно. — А теперь в постель, а я принесу тебе горячее питье. Снотворное тебе не понадобится.
Розмари послушно направилась к двери, счастливая оттого, что Мэтт держал ее в своих объятиях, но тут кое-что вспомнила.
— Денни, я должна что-то сказать тебе…
— Это не может подождать?
— Нет. И скажи отцу, когда он проснется. Это касается Мэтта и пожара.
Она рассказала Денни о том, как инспектор нашел трубку Мэтта.
Денни нахмурилась:
— Но ведь он не думает… И как можно быть уверенным, что это трубка Мэтта? — Потом Денни быстро добавила: — Ладно, оставь пока это. Если ты не заснешь через полчаса, я принесу тебе снотворное.
Розмари медленно направилась вверх по лестнице, умирая от тревоги и усталости. Она приняла горячую ванну, скользнула в постель, а Денни принесла ей горячего шоколада и сандвич.
— Ты не заснешь на голодный желудок, — заметила она.
Розмари улыбнулась:
— Кто из нас врач?
— Для тебя и твоего отца — я. Поешь. Я вернусь через пару минут.
Розмари думала о Мэтте. Кто-то должен позаботиться и о нем. Она всем сердцем желала, чтобы он позволил ей довести его до дома.
— Денни, я так за него волнуюсь, — поделилась она. — Он был в лесу и не собирался уходить. Я уверена, что он не спал всю ночь.
Денни взяла из рук у Розмари пустой стакан, разгладила простыни и заботливо подоткнула их.
— Когда твой отец проснется, я попрошу его, чтобы он отвез меня к Мэтту, — пообещала она. — Уверена, он его убедит. А я позабочусь, чтобы он лег в постель, хорошенько перекусив. А теперь спи и ни о чем не тревожься.