— Кого-то другого? Этого идиота?
— Филипп любит меня.
— А ты его любишь? Если да, то я оставлю тебя в покое. Но если нет и ты согласна быть с самым тупым парнем в Саут-Бич — а это значит глупее некуда, — тогда я хочу быть с тобой. Так ты его любишь?
Меня трясет. И я знаю, что Мэг видит это.
В конце концов она смеется.
— Конечно нет. Как я могу любить того, кто называет меня своим «ма-а-аленьким морским ежиком»?
Я выдыхаю. Хотя бы это хорошо.
— Но тот поцелуй? Ты поцеловала принца, и он снова стал человеком. Почему же тогда это сработало, если ты его не любила?
Она качает головой, будто имеет дело с непонятливым ребенком.
— Ты никогда нормально не слушаешь. В проклятии говорилось, что его можно снять поцелуем той, в чьем сердце будет любовь.
— И?
— У меня в сердце есть любовь, поэтому, когда я поцеловала Филиппа, он перестал быть лягушкой. Мне не нужно было любить именно его. Это, как говорится, лазейка.
— Так любовь в твоем сердце…
— Это ты, болван. Я никогда не любила никого другого. Ну что — теперь ты счастлив?
Это все, что я хотел услышать.
— Да, теперь я счастлив.
И тут — мокрым утром, под шум проносящихся машин и шум разбивающихся волн, как в некой странной мелодраме без музыки, — я обнимаю ее и целую.
Глава 44
Спустя несколько минут, когда автомобилисты начинают сигналить и кричать, что нам пора в номер и всякие другие глупости, которые обычно говорят влюбленным тинейджерам, мы делаем перерыв.
— Так как ты собираешься поступить с принцессой Барби?
Я пожимаю плечами.
— Думаю, спокойно ее брошу. Ей, конечно, будет нелегко упустить самого сексуального красавца в Саут-Бич, но она в конце концов с этим справится.
Мэг смеется и убирает мне со лба волосы, тем самым давая повод для очередного бибиканья.
— А как же деньги?
— Я не знаю. Семья, безусловно, достойна жертв, но на такое я пойти не могу, и Викториане тоже не придется этого делать. Женитьба — это слишком важно. Мы оба должны иметь возможность выбора.
Мэг замечает на противоположной стороне такси, идущее в направлении центра. Она останавливает его, выйдя на дорогу, и опять раздается попурри из гудков.
— Ну тогда мы им все скажем. Им обоим.
В отеле нам удается проскочить в лифт без происшествий. Но попасть в комнату принцессы — это другая история. Даже когда я нажимаю на кнопку «Пентхаус», едущая с нами горничная уже бросает на нас странный взгляд, будто нам там нечего делать. Я киваю, давая ей понять, что все в порядке. Она новенькая.
— Привет, — отвечает горничная. — Ты не узнаешь меня?
Я смотрю, и после этих слов она действительно кажется мне знакомой. Ее рыжие волосы затянуты в конский хвост, который вьется почти до талии.
— Не совсем. А должен?
— Сомневаюсь, — смеется девушка. — Я за последнее время сильно изменилась. Можно даже сказать — трансформировалась. — Она вытягивает шею и наклоняет голову.
И тут до меня доходит.
— Ты лебедь.
— Бывший. Я Мэллори. Рада тебя видеть.
— Ты… здесь работаешь?
— Управляющий предложил нам всем разные должности, когда примирился с тем, что случилось, — счастливо улыбается Мэллори. — Придя в себя, он порадовался за нас. Фарнесворт просто одинокий парень. А Трумэн сразу заверил его, что теперь, после нашего превращения, мы сможем быть еще большими друзьями. Двое наших, Эрнест и Гарри, вернулись на Ки-Уэст с Каролиной. Остальные живут у Фарни, пока не нашли квартиру, и трудятся в отеле. Маргарита — бармен. Джимми — подносчик багажа, а Трумэн — парковщик.
— Да, я уже видел его.
— Он, правда, уже сто лет не водил машину, но все равно — кто знает это место лучше нас?
Лифт доезжает до пентхауса. Дверь открывается.
— Bay! Я так рад за вас. А ты не могла бы оказать нам одну услугу?
— Конечно. Ты для нас столько сделал.
Выяснив, в чем заключается моя просьба, Мэллори уже не так уверена.
— У меня, наверное, не получится провести вас к принцессе.
— Просто скажи ей, что мы тут ее ждем. Она нас впустит.
Через несколько минут нас проводят в пентхаус В.
Глава 45
Как только дверь в гостиную закрывается, Викториана обнимает меня.
— О, Джонни! Дорогой мой мальчик, ти всех спас! Мой брат дома! Мне не нужно виходить за Вольфганга!
— Да-а… но… — Я стою, опустив голову. Потом что-то привлекает мое внимание. Она выглядит очень сексуально в бело-розовом сарафане, который подходит к ее… — А откуда у тебя эти туфли?
— Они тебе нравятся? — Принцесса кокетливо поворачивает ногу, при этом поглядывая на шкаф. — Мне их подарил Филипп. Мой дорогой брат бил так благодарен за то, что я тебя послала на его поиски. Эти босоножки от нового дизайнера — Джанни Марко. Может, знаешь его?
— Знаю его? Это я и есть.
Синие глаза Викторианы широко открываются.
— Герой еще и дизайнер обуви?! Я в шоке. — Она опирается на меня и приподнимает одну ступню, потом другую. — Они очень милые.
— Спасибо. — Я не могу оторвать взгляда от ее руки на своем плече. Есть что-то дурманящее в том, чтобы быть с ней рядом, даже сейчас. Или это просто оттого, что на ней моя обувь? Но все равно, я будто загипнотизирован.
Мэг прокашливается.
— Можешь потом сказать спасибо и мне за то, что я дала их Филиппу. Но ты ведь хотел что-то сказать принцессе?
Я отступаю от Викторианы, отчего та чуть не падает. Когда она выпрямляется, я говорю:
— А… да. Я не могу на тебе жениться.
— Не можешь жениться? Pourquoi?
Принцесса снова смотрит на шкаф.
Я смотрю на ее туфли. Если Викториана покажется в них на публике, это будет лучшей альтернативной наградой для меня. Я помню маркетинговый план домовых. Но после того, что я собираюсь ей поведать, она никогда не согласится.
— Э-э… просто… кажется, я люблю другую.
Рот принцессы принимает форму удивленного «О». Ее синие глаза быстро перепрыгивают с меня на Мэг и обратно.
— А, понимаю.
— Извини, — говорю я.
На лице Викторианы удивленная ухмылка.
— Извини?! О нет. Я даже успокоилась. Я тоже не хотела замуж.
— Успокоилась?
Хоть мне и полегчало, но все-таки я чувствую себя несколько оскорбленным.
Она снова поворачивается к шкафу. Почему? Это что, какой-то нервный тик?
— Конечно. Я била в отчаянии. Не знала, как вернуть брата. А что еще может предложить принцесса?
— О, я не знаю, — подсказывает ей Мэг высоким голосом. — Деньги?
— Деньги? — Кажется, Викториану застали врасплох. — Ти би это сделал за деньги?
Я киваю. Решительно.
— Они очень важны для многих людей, особенно для тех, которым нечем оплачивать счета за электричество.
— Я вообще понятия не имею, что такое счет за электричество. — Лицо Викторианы озаряет ослепительная улыбка. — Но у меня есть деньги. У меня очень много денег! Просто я не считала эти бумажки достойним вознаграждением за такое огромное одолжение. Так сколько же вам нужно?
Мэг прокашливается, а я уже готов сказать, что, если Викториана просто даст интервью нескольким журналам и упомянет в них мои модели, мы будем квиты. В этот момент из шкафа раздается жуткий грохот.
— О черт! — слышится возмущенный мужской голос.
— Похоже, там кто-то есть, — догадываюсь я.
— И это может быть опасно, — добавляет Мэг и, не дожидаясь разрешения принцессы, делает большой шаг к шкафу и распахивает его.
Вываливается куча платьев, юбок и десяток коробок с обувью. Поверх всего этого — молодой человек.
— Райан! — вскрикивает Мэг.
— Райан? — одновременно удивляюсь я.
Викториана пересекает комнату, покачиваясь на каблуках.