— Думаю, на этот ты должен ответить сам.
— Добрый день.
— Добрый день. Мистер Марко?
— Да, это Джонни. То есть Джанни.
— Вас беспокоит Кэрол Эллерт. Я закупщик для «Сакс, Пятая авеню».
Мама теряет дар речи. Но мне все-таки удается выдохнуть:
— Вас плохо слышно. — Я показываю жестом: «Пожалуйста, дайте мне воды». — Так откуда вы?
— «Сакс, Пятая авеню». Мы бы хотели договориться о встрече по поводу поставок вашей обуви в наш магазин.
Мэг возвращается со стаканом.
— Кто это? — беззвучно шевелит она губами.
— «Сакс», — шепчу я, и прямо у телефона мы начинаем танцевать от счастья.
— Простите? — говорит голос на другом конце провода. — Алё? Вы куда-то пропали?
— О нет. Извините. Я просто… у меня был клиент.
— Я понимаю. Скоро у вас будет много клиентов. Вас устроит следующий четверг?
У меня в роду все были обувщиками. Дедушка называл нас сапожниками, но это слово сейчас больше ассоциируется с названием коктейля, а не профессии[1]. Моя семья обзавелась мастерской по ремонту обуви в «Корал-Риф-гранде» — шикарном отеле в Саут-Бич — еще до моего рождения. Вначале починкой занимались бабушка и дедушка, потом родители, а теперь мы с мамой. И с папой тоже. Так что мне встречаются знаменитые и скандально известные, богатые и бедные, те, кто носит «Гуччи», «Бруно Мальи», «Маноло Бланик» и «Конверс». Я знаю красивых людей. По крайней мере, знаю их ноги.
Но до этого лета я не мог и представить, что они будут носить мои модели. Или что я найду своего отца. Или что со мной приключится такая невероятная история с участием колдуний, шести лебедей, бывших ранее людьми и теперь снова ими ставших, и красавицы принцессы, которая хотела выйти за меня замуж. И уж точно я никогда не думал, что отвергну ее, чтобы остаться с девушкой, которая работает напротив.
Я подмигиваю Мэг. А в трубку отвечаю: — Подождите, я проверю свой график. Да, конечно, я смогу уделить вам время.
От автора
Моя книга «Чудовище», опубликованная в 2007 году, ссылалась на несколько традиционных сказок. После ее публикации я получила достаточно много писем от читателей и поняла, что они не знали эти произведения (например, «Беляночку и Розочку»), если по ним не были сняты фильмы. Так как я всегда любила сказки братьев Гримм, то решила написать книгу, основанную на нескольких традиционных преданиях, которые еще не экранизировали, чтобы лучше познакомить с ними современных читателей. Некоторые из этих историй я любила в детстве, например «Сапожник и домовые», тогда как другие, менее известные, рассказы я открыла для себя в процессе работы над этой книгой.
Вот сказки, которые я выбрала.
«Маленькие человечки».
Сапожник оставляет кожу, а наутро находит готовые башмаки. Когда он обнаруживает, что ботинки сделали домовые, его жена пытается отблагодарить их хорошей одеждой. Домовые уходят и никогда не возвращаются.
«Король-лягушонок, или Железный Генрих».
Принцесса теряет золотой шарик и просит лягушонка найти его, пообещав ему в награду разрешить приходить в ее дом и быть ее другом. Отец принцессы, король, заставляет ее сдержать свое обещание. Принцесса в отвращении бросает лягушонка об стену, и в этот момент он становится красивым принцем.
Возможно, читатели знают, что сейчас по этой сказке сняли фильм. Но когда я заканчивала эту книжку, его еще не было. И на данный момент я еще не видела диснеевскую «Принцессу и лягушку». Однако из анонсов я поняла, что она так же отличается от традиционной сказки, как и моя версия.
«Шесть лебедей».
Детей одного мужчины превращают в лебедей. Их сестра наконец находит их и расколдовывает, поклявшись хранить молчание в течение года и плести рубашки из цветов.
«Жар-птица и серый волк».
Три сына пытаются найти птицу, которая поедает яблоки их отца. У первых двух ничего не выходит. Третий слушает указания лисицы (или волка). Она говорит ему, чтобы он остановился в бедной гостинице, украл птицу, но не ее золотую клетку и выполнил несколько других заданий. В конце концов этот сын получает птицу, лошадь и руку принцессы, но лиса просит его о последней услуге: чтобы он ее убил. Умерев, лиса превращается в мужчину.
Изначально эта история была придумана в России, там она называется «Жар-птица и серый волк». Русский композитор Игорь Стравинский адаптировал ее для балета «Жар-птица».
«Храбрый портняжка».
Портняжка убивает семь мух, шьет себе пояс и хвастается своими достижениями. Люди верят, что он поборол семь человек, и просят его разделаться с двумя великанами. Портняжка хитростью заставляет этих гигантов убить друг друга.
По этой сказке на самом деле сняли одноименный короткометражный фильм «Храбрый маленький портной» с Микки-Маусом в роли портняжки. Однако я люблю эту историю, и мне показалось, что этот фильм малопонятен, поэтому большинство тинейджеров все равно будут с ним незнакомы.
«Осел-оборотень».
В благодарность за доброту пожилая женщина дает охотнику волшебный плащ, который переносит его, куда бы он только ни пожелал, а также птичье сердце, которое делает золото. Мать со своей дочерью хитростью выманивают у него эти предметы, поэтому охотник превращает их в ослиц при помощи волшебного салата. В результате он об этом жалеет и женится на дочке.
«О рыбаке и его жене».
Мужчина поймал волшебную рыбу и не убил ее, а попросил исполнить желания его жены. Она просила все более и более экстравагантные вещи, пока наконец рыба не забрала все назад.
Желаю, чтобы вам понравилось открывать для себя эти и другие сказки. Лучше всего они представлены в Интернете: www.surlalunefaiiytales.com. Там есть большинство историй, которые я здесь упоминаю, а также еще много разных произведений.
1
Английское слово «cobbler» имеет несколько значений, в том числе «сапожник» и «кобблер», т. е. напиток из вина, сахара и лимона со льдом.