Дело в том, что слово «книга» стоит в винительном падеже, и падежное окончание «защищает» его в любом месте предложения. Фраза может звучать более или менее неуклюже – «Книгу читает мальчик», «Читает книгу мальчик» и т.д., но смысл ее не искажается.
Чем же может за себя постоять в английском предложении существительное, у которого нет падежей, а значит, и падежных окончаний? Только своим местом в предложении.
Стоит перед сказуемым – значит, совершает действие, являясь подлежащим; стоит за сказуемым – значит, над ним совершается действие.
Если предложение утвердительное, порядок слов прямой: сначала подлежащее, потом сказуемое. Если вопросительное, обратный: сначала сказуемое, потом подлежащее.
Конечно, из этого правила есть исключения, и их немало – есть вопросы, которые начинаются как утвердительные предложения; есть утверждения, начинающиеся с глагола; есть, наконец, повелительные предложения, которые обходятся вообще без подлежащего («Come here!», «Don’t open the window!») и т. д. Но все-таки в большинстве случаев правило прямого и обратного порядка слов соблюдаются.
А теперь – первое, одно из двух самых древних, исконных английских времен. Назовем его Царством лени. Это не обидно, потому что лень грамматическая.
Царство лени. Настоящее простое время
Present Simple Tense
Это время применяется, когда надо описать действие, которое постоянно, неизменно во времени, например: «Мой кузен работает в магазине»; когда речь идет о привычных, повторяющихся действиях, например, о распорядке дня; когда говорят о различных фактах, правилах, законах и т. д. Например, учебники по математике, химии, биологии – то есть такие, в которых рассматриваются факты, содержат в основном предложения в Present Simple.
Это время можно встретить в повествовании, которое ведется в настоящем времени: «Том выходит во двор, видит высокий и длинный забор, который надо покрасить, и падает духом».
И пока – но только пока! – все. Приходится остановиться на заведомо неполном перечне случаев применения Present Simple. Почему? А помните сравнение с домом? Ни одно время не остается «герметичным»; более или менее полная картина его применения образуется тогда, когда будет ясно, кто его «соседи» и в каких они взаимоотношениях с ним.
Когда Present Simple применяется для рутинных, повторяющихся действий, то указания времени – соответствующие: always (всегда), every day (каждый день), usually (обычно), once a week (раз в неделю), seldom (редко), never (никогда) и т. д.
В грамматическом смысле это время полностью оправдывает свое название Simple – простое. Предложения, особенно утвердительные, строятся по очень простому принципу:
Я играю в теннис по субботам.
I play tennis on Saturday.
Получается, что для построения сказуемого в Present Simple надо просто взять русско-английский словарь, списать нужный глагол – и сказуемое готово!
Правда, так повезет только в тех случаях, когда подлежащими будут «я» или существительные, которые можно заменить местоимениями «мы», «вы», «они» (либо сами эти местоимения). Но и в тех случаях, когда подлежащее – «он», «она» или «оно», тоже ничего сложного: к глаголу просто добавится окончание -s. Итак,
Разве англичанин, изучающий русский язык, может мечтать о том, чтобы ему сказали: «Ничего не учи, спиши только глагол со словаря, и сказуемое для I, we, you, they -готово»? Нет, ему придется запоминать: играю, играем, играете, играют…
Проиллюстрируем это примером. В учебниках часто даются подобные упражнения, где скобки просто показывают, что глагол стоит в начальной, неопределенной форме, т.е. отвечает на вопрос «что делать?» Его надо поставить в предложение в правильном времени и в правильном месте (для этого может потребоваться изменение порядка слов).
I usually (get) up at 7.30. I (go) to the bathroom where I (take) a shower and (brush) my teeth. Then I (get) dressed, (have) breakfast and (go) to work.
В этом примере все глаголы – в Present Simple, т.к. речь идет о регулярных, повторяющихся действиях. Для выполнения этого упражнения надо убрать все скобки. И все!
Но что-то уж слишком просто. Наверняка есть какой-то подвох.
И он действительно есть. Вернее, он будет, когда надо будет построить вопросительное предложение, где необходим обратный порядок слов. А как его сделать, если ни один глагол из приведенного упражнения не в состоянии его создать, поменявшись местами с подлежащим? Придется звать на помощь такой глагол, который сможет это сделать, но при этом не будет иметь никакого лексического значения, проще говоря, не будет переводиться, чтобы не вмешиваться в смысл предложения.