Выбрать главу

На кухне зазвенела посуда. Я застонала и накрыла голову одеялом. Зачем мне это нужно — наступать на старые грабли? Почему не в моем характере просто мирно сосуществовать с ним рядом до выполнения взаимных обязательств, а потом — все, мы разбежимся навсегда? Словно нечистый дергает меня за руку и за язык, чтобы я все больше портила жизнь нам обоим. И если на Картера, по сути, почти плевать (почти — это на случай всяких непредвиденных ситуаций), то мне еще как-то налаживать свою жизнь после разбитого корыта. А это не так уж легко, проверено.

Некстати вспомнились ощущения, охватившие меня от контакта с его телом, и снова бросило в жар. Вообще-то это удивительно, что я смогла застать Картера врасплох, и то, что он смирно лежал подо мной не реагировал на мои слова и действия, говорит о том, что он тоже почувствовал нечто подобное. Если в моем случае я это списала на неопытность, то реакция клановника меня позабавила.

Дверь подергали с той стороны — ага, конечно, зря я, что-ли, запиралась, и ушли восвояси. Наступила тишина, к которой я еще некоторое время прислушивалась, но сон победил меня.

Утро встретило меня запиской на столе.

«Позвони по этому номеру, с тобой хочет пообщаться Сартари. Не делай глупостей, ты знаешь, что от тебя зависит.» Снизу приписан номер и короткая фраза: «Я больше так не буду».

Я усмехнулась и сунула бумажку в карман. Картер, ты мое чудовище. Мое…

Глава 12

Влюбиться как в мужчину? Не проси.

Любить меня как женщину? Не надо.

И к сердцу мою горечь не неси,

Я и сама словам своим не рада.

Мы дикие до боли, ты пойми,

Жалеть себя, мне кажется, что хватит.

Ты знаешь… Дай мне руку, обними,

И никогда не размыкай своих объятий…

Моего звонка действительно ждали. Я бы даже сказала — с нетерпением.

— Альена, девочка моя! — обрадовался глава. — Хорошо, что вы заинтересовались моим предложением. Могу я пригласить вас на обед сегодня в мой дом? Не поймите меня неправильно, хочется пообщаться с вами в неформальной обстановке, а ни одно заведение из мне известных этого не гарантирует.

Факт приватного обеда меня совершенно не радовал, но если я откажусь, это может привести к нежелательным последствиям.

— Хорошо, скажите, куда подъехать, — напряженно произнесла я, давая таким образом собеседнику понять, что я не слишком ему доверяю.

— Уверяю вас, у меня в гостях вам ничего не грозит. Недолгий разговор — и я отпущу вас.

— Я поняла, остиньор Сартари. У меня и в мыслях не было отказывать вам.

— Чудесно. За вами заедет мой водитель, скажем, через пару часов. Форма одежды свободная, прошу вас, наденьте то, в чем вам будет комфортно.

— Спасибо. До встречи?

— До встречи.

Естественно, я собиралась последовать совету Сартари и не стала разодеваться в пух и прах, а просто собрала волосы и надела форменку. В целом она сойдет за деловой костюм, большинство универсалов в этом качестве их и использует. И не важно, что я больше не принадлежу к их структуре, носить спецодежду мне никто не имеет права запретить.

Водитель серебристого мерседеса — субтильный мужчина лет сорока с наметившейся сединой на висках, приехал за мной только после обеда, молча открыл мне дверь на пассажирское сиденье. Я села, незаметно написав в кармане сообщение, адресованное Картеру:

«Я к главе, номер машины…»

Пока водитель обходил машину, пришел ответ:

«Понял».

Сартари, как оказалось, живет в противоположном от нас конце города, ехали мы долго и нудно, простояли во всевозможных пробках, я даже подремать успела, одним глазом следя за водителем, на всякий случай. И я настолько привыкла к этому состоянию, что вздрогнула, когда открылась дверь и водитель произнес лаконичное: «Приехали».

Я нахмурилась и вылезла из машины, совсем неэстетично втягивая голову в плечи. Отвратительная осень, хмурая, серая и сырая, окутала плотным туманом сеть двухэтажных коттеджей, один из которых как раз располагался напротив остановившейся иномарки. Рассмотреть его в подробностях мешал все тот же туман, поэтому я в нерешительности остановилась у ворот и вопросительно взглянула на водителя. Мужчина все также молча проводил меня до дверей через укрытые цветочные клумбы, присыпанные грязным, не растаявшим снегом, и позвонил в звонок. Послышались торопливые шаги, и на порог меня вышел встречать сам хозяин дома.

— Проходите, моя дорогая, сегодня очень сыро на улице, простудитесь.

Забота главы меня позабавила, в дом я вошла с улыбкой, разулась, подала ему куртку и осмотрелась. Убранство помещения говорило о том, что это, скорее всего, загородная резиденция, нежели постоянное место жительства, однако все детали интерьера были подобраны со вкусом и ничего лишнего я не увидела. Все линии были четкими, лаконичными и строго выверенными, но при этом присутствовали и легкомысленные мелочи, вроде сувенирных фигурок или монет, что выдавало участие Сартари в создании данной атмосферы.

— Вам нравится мое гнездо? — иронично поинтересовался предмет моих размышлений, наблюдая, с каким интересом я посматриваю по сторонам.

— Чувствуется рука мастера, — улыбнулась я, вызывая ответную улыбку на губах мужчины.

— Да, как ни странно, мне захотелось самому создать себе тот уют, который я хотел бы видеть и ощущать, не искусственный и чужой, а какой-то свой, родной, место, куда было бы не страшно приползти умирать.

Я поняла, что жизнерадостным наш разговор не будет, судя по настроению хозяина дома, поэтому, развернувшись, решила не тянуть и взяла быка за рога.

— О чем вы хотели со мной поговорить?

Сартари погрустнел и проговорил:

— Эмоционально вы уже почувствовали мое настроение, я не хотел вас огорчать, но тем не менее. Пройдемте в столовую, там и поговорим.

Столовой он назвал длинную светлую комнату с широким столом, накрытым, в данный момент, на две персоны. Мне подумалось, что порядок в таком доме нужно кому-то поддерживать, и это явно должен делать не Сартари, а ввиду отсутствия хозяйки здесь, на мой взгляд, должен быть целый штат прислуги, в том числе и на кухне. Сомневаюсь, что глава все готовил сам — чисто технически мужчина его покроя вряд ли способен на кулинарные изыски, представленные моему взору.

— Присаживайтесь напротив, Альена, — произнес глава, выдвигая стул. Что меня удивило — Сартари не сел во главе стола, а подвинул приборы на длинную его часть, давая тем самым мне понять, что мы с ним на равных. Этот жест меня сколь поразил, столь и порадовал.

— Если вам что-то понадобится — не стесняйтесь, я вынужден был отпустить прислугу, ни к чему нам посторонние уши.

Я оказалась права — за домом присматривают. Не знаю, зачем мне нужно было подтверждение моих догадок, но я приняла слова Сартари к сведению.

— Благодарю вас, остиньор Сартари, не думаю, что вы не предусмотрели чего-либо.

Он улыбнулся какой-то лукавой улыбкой.

— Вы мне льстите, но давайте же не будем заострять внимание на таких мелочах. Пожалуйста, сначала обед, или уже ужин, как вам удобнее, потом разговоры.

Мы молча жевали минут десять, он — какую-то странную кашу, я — все, до чего дотянулись руки. Возникла мысль, а вдруг глава заманил меня сюда, чтобы отравить? Вряд ли он решил, что я не сообщила мужу, куда поеду, поэтому отмела провокационные мысли и продолжила трапезу, благо, все было вкусно и сытно, и вскоре я уже сыто откинулась на спинку стула.

Глава словно ждал этого момента, он тут же отодвинул от себя тарелку и заговорил: