Выбрать главу

Был знойный день, и Дарелл почувствовал, что за время экспедиции совсем отвык от жары. Прямо с аэродрома он отправился к Донегану.

Донеган встретил его приветливо и сразу приступил к делу.

— Простите за беспокойство, Сэм, но у меня приказ от Калингера найти вас. Он скоро прилетит сюда сам. Ему надо с вами встретиться.

— Чтобы проверить, сколько у меня осталось денег от его пяти тысяч? — пошутил Сэм.

— Не знаю, — не понял юмора Донеган, — но вы должны его дождаться.

— Я собирался немного отдохнуть в Хавк Бэе.

— Вы можете ждать его там, если хотите.

Донеган нашел для Дарелла маленькую виллу, одну из многих пустовавших в это время. Дарелл, взяв напрокат машину, ехал по отличной дороге, наслаждаясь скоростью. У въезда в курортную зону он заплатил рупию, как тогда, в самом начале этой эпопеи… Его ждал маленький аккуратный домик, со вкусом обставленный мебелью и, что самое главное, на самом берегу моря.

Сэм сразу же пошел на пляж и, лежа на песке, наслаждался покоем. Ласковое море тихо билось о берег, в небе лениво парили чайки. Время от времени он заходил в море, чтобы освежиться, но вода была слишком теплой. Рядом с ним расположилась веселая компания, и Сэму было приятно наблюдать за молодыми жизнерадостными людьми.

Дарелл провел на берегу несколько часов, потом вернулся в дом и, сидя на веранде, долго наблюдал за закатом солнца. Он и не предполагал, что природа может быть настолько прекрасна.

Когда стемнело и с моря подул прохладный ветер, Сэм почувствовал себя очень одиноким. Он думал о том, что осталось немало людей, кому он мешает, и даже сейчас, видимо, ему следует соблюдать осторожность. Пакистанская полиция продолжала поиски китайцев, но пока безуспешно. В любом случае Сэм, как ему казалось, выполнил поручение, и теперь в Вашингтоне можно будет закрыть еще одно дело. Это была его маленькая победа в большой невидимой войне.

Когда она пришла, он не удивился. Он сидел на веранде в кресле-качалке. Алиса шла к нему по кромке морского берега, освещенная лунным светом. Дарелл встал.

— Алиса…

Она подошла к нему. На ней было белое платье, и оно очень ей шло. Она улыбнулась:

— Ты ждал меня?

— Да.

— Я с трудом узнала от Донегана, где ты. Он долго не хотел говорить, но я все-таки добилась своего. Он сказал, что ты не долго пробудешь здесь. Это правда?

— Да.

— Я так и думала… Я купила билет в Токио и послезавтра улетаю.

— В Токио?

— Да. Домой лететь мне еще рано. А ты?

— Не знаю. Куда пошлют.

— Я думала, ты вернешься в Штаты. Может быть, ты полетишь со мной в Токио?

— Ты хочешь этого?

Она опустила глаза и тихо сказала:

— Ты любишь меня, Сэм? Или не можешь простить мне мою нерешительность? Просто я думала, что Ганс любит меня…

— Я все понимаю…

— Я пыталась убедить себя, что тоже люблю его… Он много лет добивался моей любви…

— Ты нужна мне, Алиса, — ласково прервал ее Сэм.

— Поэтому я пришла к тебе. Но теперь, когда я вижу тебя…

— Ты жалеешь, что пришла?

— Нет.

— Пошли в дом, здесь прохладно.

Сэм взял ее за руку. Свежий ветер ворвался в комнату и тронул легкие занавески. Алиса повернулась в темноте к Сэму и неумело его поцеловала. Дарелл знал, что они проведут вместе только день или два, что он не полетит с ней в Токио. Лучше бы она вернулась в Вену и снова занялась там своей археологией. Но сейчас…

— Я все знаю, — прошептала она, словно умела читать чужие мысли. — Пусть будет так.

— Все будет хорошо.

Он взял ее на руки и понес в другую комнату…

КОНЕЦ

Женщина с Мальты

Глава 1

— Мы насчитали семь, — сказал Фишер. — И два маленьких тела, возможно, это собаки. Детей на вилле не должно быть?

— Нет, — подтвердил Дарелл.

— Скорей всего, это собаки. Вчера с помощью аэросъемки на территории виллы было обнаружено большое скопление металла, наверное, оружие. Вилла напоминает крепость. Это обстоятельство может значительно осложнить операцию. Как думаешь, Каджин?

— Задание не из легких.

— Еще на вилле обнаружены две машины. Гордон думал, что это «Мерседес» и «Пежо», но он, как всегда, ошибся. По моим сведениям, одна из них — специальная машина, оборудованная новейшей аппаратурой для слежения.

— Войсковая? — спросил Сэм.

— Не думаю.

— Что показывает САМОС?

— На радаре большие помехи, но оружие там есть, ручаюсь головой.

— Какие погодные сводки?

— На ливийском побережье погода в ближайшие дни будет ясной и жаркой. Но, несмотря на весну, с запада Бенгази приближается гхибли — ураганный ветер. Он налетает ежегодно, а нынче нагрянет раньше. Он приносит массы песка, часто из Феззани. Резко повышается температура воздуха. Бывали случаи, когда она подскакивала с 20 градусов до 120 по Фаренгейту. Это создает много помех. Я помню гхибли, когда я был в Вилусе. Вот заваруха была! — Фишер восхищенно закатил глаза.

— Что еще показывает радар?

— Они устроили там новую авиабазу с шестью «мигами-21». Она находится в тридцати милях восточнее по побережью. Рядом с Триполи, недалеко от Занзура. Сейчас все самолеты на базе, но у них есть советская радарная установка Т-59. Вероятно, с ее помощью они засекли «Хаммер Смит». К счастью, мы вовремя смылись. Они даже не успели разобраться, чем мы там занимались.

— Смогут ли они засечь нашу лодку? — поинтересовался Дарелл.

— Сомневаюсь, их система устарела. Тем более что ваша лодочка — слишком маленький объект для них. Чтобы вас засечь, нужна система, равная по параметрам нашему ИКО — инфракрасный обнаружитель. Таких у ливийцев сейчас нет. — Лейтенант замолчал. Его молодое загорелое лицо было серьезным и в то же время любопытным. Он уставился в глаза Дареллу. — Вы возьмете всю команду своих привидений? — спросил лейтенант.

— Оставлю Эль Даймлера. Он возьмет на себя управление коммуникацией. Мне надо связаться с Вашингтоном. Лучше использовать «Хаммер Смит»: он надежней.

— Хорошо. Вы знаете, что на высадку вам отведено всею пятнадцать минут? — задумчиво спросил Фишер.

Дарелл кивнул.

— Давайте перекусим и приступим.

«Хаммер Смит» — новейший корабль американских ВМС, оборудованный самыми современными средствами связи и слежения. Он относился к шестому флоту, базировавшемуся в восточном Средиземноморье, недалеко от ливийского побережья. Корабли шестого флота ощетинились не только пушками и ракетными установками, но нашпигованы всевозможным современным оборудованием. Ранним утром Дарелл и еще четверо с ним покинули миноносец и на маленькой лодке направились сквозь тьму к ливийскому берегу. Было четыре часа утра. Этих людей готовили в разных центрах Северной Африки и Европы, вместе они собрались не случайно.

Дарелл надеялся на данные лейтенанта Фишера, добытые им благодаря ИКО, который на большом расстоянии улавливал тепловые волны, исходящие от людей или животных. «Только не может определить пол», — мрачно думал Сэм. Он предполагал, что она находится на вилле. Должна бы. Дарелл не очень рассчитывал найти там генерала Макфи, но если она там, то он обязательно узнает, куда делся генерал.

Утро было холодным, но безветренным. На небе ни облачка. Вскоре лодка достигла берега. Им пришлось протащить ее метра три по воде, прежде чем они выбрались на песок. Зеленый кустарник прибрежных дюн скрыл их от неосторожных взглядов. Рядом тянулась дорога, ведущая из Триполи на запад. Эта земля была чужой для пришельцев. Советская помощь ливийскому революционному режиму и сотрудничество Америки с Египтом враждебно настроили новое правительство Ливии по отношению к США.

Морская вода оказалась теплее воздуха. Его группе были предоставлены особые полномочия: он мог использовать любые средства для достижения поставленной цели. Ни у кого из них не было документов. Каждый из четырех считался профессионалом, каждому выдали маленький, но мощный и удобный автомат, гранаты, нож. В рюкзаках у всех была веревка, взрывчатка, коротковолновая рация и, конечно, запас продовольствия. Каждый имел при себе ампулу со смертельным ядом — на всякий случай. Дарелл тащил на себе ГК-12 — очень мощную рацию, но довольно компактную. Дарелл мог сообщить о себе в Вашингтон даже отсюда, в любое время связаться с Собранием Вождей и Сахарной Кубой для консультации. Сахарная Куба — это кодовое название Белого дома.