Выбрать главу

– Бандиты! Убийцы! Иностранцы! – завопила женщина.

– Успокойся, любовь моя, – остановил ее фарси. – Неужели ты хочешь накликать их обратно?

Дарелл понял, что обличительная речь была предназначена не для них.

– Кто были эти иностранцы?

– Аллах их знает. Они поджидали на дороге, их было много, много иностранцев, Аллах мне свидетель. Я всего лишь бедный торговец, который пытается выжить.

– Они не ограбили вас, – заметил Ханух.

– Только потому, что мой несчастный водитель запаниковал и съехал с дороги. Аллах наказал его. Бандиты не стали больше нас преследовать. Мы здесь пробыли ночь и день. – Мужчина улыбнулся. – Я о вас беспокоился, сэр.

– Ну конечно, – согласился Дарелл. – Бандиты случайно не были китайцами?

– Да, да! А как вы узнали? – Единственный глаз фарси широко раскрылся. – О, вы, американцы, такие умные!

– Та-По? – спросил Ханух.

– Возможно.

– А девушка? Мисс Таня?

Мужчина вдруг как язык проглотил. Он ничего не видел. Он ничего не знает. Он клялся в этом всеми своими надеждами на райское блаженство.

– Но ее платье было в твоем грузовике, – занервничал Ханух. – Здесь опасно, Дарелл. Нужно убираться отсюда. Позвольте мне самому с ним поговорить.

Дарелл кивнул.

– В любом случае я ему должен за те удары по голове.

Фарси на корточках стал пятиться назад, пока не оказался наполовину в ручье. Женщина смеялась над ним. Ханух приволок его назад к огню и поднес его пальцы к пламени.

– Ты нам расскажешь про девушку, про то, как она очутилась в вашем грузовике и что с ней случилось. Может, ты ее продал китайцам?

– Нет, нет, к тому времени она исчезла!

– А, так ты про нее знаешь?

– Да. Отпустите, пожалуйста. Я очень чувствителен к боли.

– Я пока тебе ничего еще не повредил.

– Она была необычная девушка, сэр. Тоже иностранка. Что все вы, иностранцы, делаете в моей стране?

– Я тоже иностранец? – спросил Ханух.

– Нет, сэр. Я не вас имел в виду, но...

– Расскажи нам о девушке, – прервал его Дарелл. – Где она?

– Я не знаю, клянусь! Она от меня убежала. Женщина помогла ей. Она ревновала. Девушка была очень красивая, но очень странная. Не в своем уме. А моя женщина ее ненавидела. Может, Аллах ее наказал за то, что она помогла той убежать! Останься девушка со мной, вы бы, джентльмены, были удовлетворены.

– Куда она направилась?

– Я не знаю. Она просто исчезла. Я слышал в деревне, что ее видели с курдами, торговцами с севера. Уверен, она скрылась среди них.

Дарелл посмотрел на Хануха, и тот сказал:

– Курды нас все еще опережают. Но я думаю, он лжет.

– Возможно. Но здесь ее определенно нет.

– Тогда она у Та-По.

Дарелл вздохнул.

– Надеюсь, нет.

Они оставили фарси с его женщиной и полезли вверх по крутому склону ущелья к машине. Дарелл снова соединил провода зажигания, и мотор сразу ожил.

– Мне кажется, – сказал Ханух, – что эта дорога для нас крайне опасна.

– Я согласен, – подтвердил Дарелл, – Вскоре мы с нее свернем.

Дорога впереди ныряла вниз и пересекала невзрачную равнину, чтобы привести к другим скалам. Слева были низкие столовые горы, и высокие горы – на севере. Оттуда дул ветер. Он приносил с собой запах соляных болот, и Ханух посоветовал придерживаться северного направления. Далеко впереди в лунном свете тускло поблескивали огоньки.

– Может, это Хаджибад, – предположил Ханух. – Он у железной дороги.

Дорога снова полезла вверх. Дарелл ощутил растущее напряжение. Огоньки исчезли. Им еще ехать много миль, а джип еле полз. Дорога займет по крайней мере три часа, если джипу удастся взобраться на эту высокую гряду. У Дарелла появилось чувство, что за ними наблюдают. Но вокруг был только пустынный ландшафт. Он подумал о Та-По, охотящемся на девушку. Та-По и мятежник Хар-Бюри, должно быть, объединились. Он спросил себя, так ли уж Таня беззащитна. Она проявила удивительные способности к выживанию на этой первобытной земле.

– Сейчас на север, сэр, – сказал Ханух. – Ближайшая железнодорожная станция – Аб-е-Гарм. Часть пути будет ужасна, но мы должны выбраться к трансиранской железной дороге. Это лучшая возможность.

– Далеко до Аб-е-Гарм?

– Двадцать-тридцать миль.

– И нет проторенной дороги?

– Нет, сэр.

– Может, джип туда и доедет, но управлять им – все равно что размахивать флагом.

Дарелла начало беспокоить, а хватит ли им горючего. Индикатор не работал, и он остановил машину, чтобы погрузить в бак хворостинку. Вынул он ее почти сухую. Бензина оставалось меньше галлона. Дарелл порылся за задними сидениями в поисках запасных канистр. Там не было ни одной. Он сдернул поношенные и засаленные сиденья, и обнаружил две плоские канистры. Удивительно, что они не попались ворам. Дарелл вынул канистры, и при этом они приятно булькнули. На мгновение он испугался, что в них может оказаться вода, отвинтил одну крышку и принюхался. От облегчения у него задрожали руки. Торопливо опрокинув канистру в бак, он вернулся в машину.

Спустя десять минут он опять нажал на тормоза и сказал:

– Нам лучше свернуть прямо сейчас.

Они уже были наверху, на высоте примерно 6000 футов. Ночь выдалась очень холодной. Хануха, сидевшего рядом с Дареллом, била крупная дрожь. Впереди два величественных холма образовывали проход, через который дорога тянулась дальше. В каменных скалах болезненно отзывалось покашливание мотора. Тени в теснине были черными и зловещими. Дарелл поглядел направо и налево. Направо ехать было нельзя: практически вертикальная скала. Слева был обрыв, а внизу до самого горизонта простиралась залитая лунным светом солончаковая низина. Заходящая луна окрасилась красным.