– Рамсур Сепах тебя ждет? – поинтересовался Дарелл.
– Думаю, да.
– Вместе со мной?
– Он особо просил прежде всего привести вас к нему для разговора, и теперь это стало возможным. Он очень настаивал. Как члену Мейджлиса и отцу моего погибшего друга я обещал ему оказать эту услугу.
Они подошли к двери в конце коридора, украшенной витиеватой резьбой; Ханух одернул свой мятый мундир, нервно пригладил усы и по-военному четко постучал. Им пришлось немного подождать. Затем мужской голос пригласил войти.
Если остальная часть дома и сад сулили наслаждения древних персидских времен, то открывшееся перед ними помещение представляло собой образец современного дизайна кабинетов крупных руководителей, последней крик с Мэдисон-авеню. На стенах висели прекрасные полотна французских импрессионистов, похоже, оригиналы. Стол был огромным, с обитой кожей столешницей и выдвижными ящиками, переливающимися перламутром и полированным деревом. Тяжелые драпировки так плотно зашторены, что даже звуки оркестра не вторгались в уединенный кабинет Рамсура Сепаха.
– Добро пожаловать, мистер Дарелл!
Рамсур Сепах оказался высоким энергичным мужчиной; он привык к богатству и положению в обществе и умел внушать к себе почтение – с этим неуловимым свойством удачливые люди срастаются, как со своей кожей. Сепах был серьезен. У него был выразительный нос, густые седые волосы и смуглое лицо; мощные руки легко покоились на кожаной поверхности стола. Под тяжелыми ястребиными бровями, на концах кустисто закручивающимися вверх, печально улыбались темно-карие глаза.
– Да, добро пожаловать. Ханух, дорогой мой мальчик, ты поступил очень правильно.
– Я рад, что вы довольны, сэр. Непростая сложилась ситуация. Формально мистер Дарелл арестован. С тех пор, как полковник Сааджади... с тех пор, как его нет с нами, я не могу понять, кто мой непосредственный начальник. Я знаю, что ваш комитет в Мейджлисе непосредственно руководил операцией, находившейся в ведении Сааджади, вот и решил, что уместно будет привести Дарелла к вам. Но донесения с юга вызывают тревогу, и вооруженные силы следует привести в состояние боевой готовности. Признаюсь, это выше моих возможностей. В данный момент я не могу отличить друзей от врагов.
– Я тобой чрезвычайно доволен, мой мальчик.
– Мы с Айком были лучшими друзьями, сэр, – сказал Ханух. – Этот американец тогда вместе с англичанином Билем и с нами разыскивал в пустыне русскую девушку и штаб-квартиру Хар-Бюри.
– Это дело следует передать в другие руки, – вежливо заметил Рамсур Сепах. – Я обо всем позабочусь. Тебя поощрят, можешь быть уверен.
– Дарелл утверждает, что полковник Сааджади был предателем, – выпалил Ханух. – Я понимаю, это большой удар для вас, как и для меня – если это правда. Но у мистера Дарелла нет причин лгать о том, что можно проверить.
– Для меня это не удар, – в глубоком голосе Рамсура Сепаха сквозило отеческое сочувствие молодому человеку. – Мы знали о настроениях Сааджади.
– Но тогда...
– Да, мы пошли на обдуманный риск. Свою личную ставку я проиграл, когда погиб мой единственный сын. – Суровый голос иранца слегка дрогнул. – Наверное, нужно было предупредить Айка. И тебя тоже, Ханух. Но в комитете решили, что лучше знать своих врагов, чем рыскать в потемках, как довелось тебе. Это не было ошибкой. Наши люди работают, и сегодня ночью ситуация прояснится, могу тебя заверить. Мой совет – иди домой и отоспись. Тебе пришлось выдержать суровое испытание, и вид у тебя усталый.
– Сэр, я должен остаться с Дареллом.
– Он уже не в твоих руках. – В голосе Сепаха вдруг прорезались властные нотки. – Теперь о мистере Дарелле позабочусь я.
Дарелл внезапно почувствовал, что он это уже проходил. Когда Ханух попросил разрешения дождаться его в саду, он промолчал.
– Пожалуйста, – согласился Сепах, – но это бессмысленно. Мистер Дарелл пробудет у нас, пока все не выяснится.
Ханух еще немного поколебался, потом неохотно покинул комнату. В образовавшейся паузе Рамсур Сепах передвинул бумаги на своем столе, открыл выдвижной ящик, заглянул в него, вздохнул и встал.
– Я оплакиваю своего сына, – спокойно произнес он.
– Айк был прекрасным молодым человеком.
– Да. Мой единственный сын. Я возлагал на него такие надежды... Не думал, что он может погибнуть в Дашт-и-Кавир. – Кустистые ястребиные брови взметнулись вверх, потом поникли. – Не могли бы вы мне объяснить, где именно это произошло?
– В то время меня с ним не было.
– Ах, да. Молодой Ханух так мне и сказал. Где же вы тогда были, дорогой сэр?
– Полагаю, вы знаете, – ответил Дарелл. – Или вы тоже хотите узнать от меня, как отыскать Хар-Бюри?
– Это очень важные сведения.
– Но если я все расскажу, вы меня посадите в первый же самолет, вылетающий из Тегерана, с предписанием покинуть страну.
– Безусловно. Но с другой стороны, вас начинают подозревать в сговоре с мятежником Хар-Бюри, раз вы решили его оберегать. О вашей разведке говорят, что на чужих территориях она творит довольно сомнительные дела.
– Но ведь вы располагаете и правдивой информацией, мистер Сепах.
– Вы так сильно хотите найти эту девушку?
– Да, хочу.
– А вы не хотите рассмотреть вариант с обменом вашей информации на русскую космонавтку?
– Это впечатляет.
– Очень хорошо. Пройдемте со мной.