Джексон неутомимо бежал весь день и ночь. Перед рассветом он перекинулся и, проверив окрестности, прилёг поспать. Кайли улеглась рядом. Оборотень предупредил, что, возможно, это последний отдых перед вступлением в запретные земли. Там придётся оставаться начеку постоянно. И действовать очень быстро. Кайли лежала на крепком плече, любуясь мужественным профилем оборотня. Она погрузилась в свои мысли. Калеб и Диана. Папа и мама, которые погибли из-за сумасшедшего вампира, который возомнил себя новым князем. Отец Бобби одержим чистотой вампирской расы или в преследовании полукровок кроется что-то ещё? Глаза девушки закрылись. В своих неспокойных сновидениях она искала кого-то, но все время находила полуразрушенный древний замок, внутрь которого не могла пробраться.
— Кайли? Её зовут Кайли? — в сон ворвался детский голос.
— Да, теперь вы будете друзьями, — ответила глубоким грудным голосом невидимая женщина. От чувства чего-то любимого, родного сдавило грудь и защипало в глазах.
— Конечно, и я буду её защищать, — заверил малыш. Его слова Кайли едва успела расслышать, выныривая из сонной неги в реальность, пахнущую сосновой смолой.
— Кайли! — беспокойное лицо Джексона нависло над девушкой.
— Это сон, — пробормотала Кайли.
— Да, ты заплакала во сне. Что приснилось? — Джексон прижал девушку к себе одной рукой.
— Не помню… — рассеянно ответила Кайли. — Но, думаю, это был хороший сон…
Молодые люди спешно перекусили и двинулись к запретной территории. Джексон вынюхивал пространство, надеясь не пропустить приближения дозорного. Но сегодня им везло. Границу пересекли быстро. Джексон двигался по памяти, нацеливаясь на возможное местонахождение замка. Сумерки быстро поглощали лес. Оборотень недоверчиво хмурился. Дозорные давно должны были учуять нарушителей, но они словно испарились. И даже если ему удалось сбить запах Кайли, его-то самого наверняка обнаружили бы. Джексон решил вырубить всех, кого встретит на пути. По-другому к замку все равно не прорваться.
Он потянул ноздрями вечерний наполненный ароматами леса воздух.
— Здесь! — внезапно Джексон остановился. — Совсем недалеко. Вон в той стороне
Я чую Бобби, его отца и… Сара??
— Что ты сказал? — в ужасе зашептала Кайли. — Сара здесь?! Они поймали её!
В следующую секунду девушка услышала, как в спину закричал Джексон:
— Стой, Кайли!
Она не допустит, чтобы с мамой Мари что-нибудь случилось из-за неё! Девушка пробежала уже метров пятьсот, и, кажется, Джексон догонял её. Впереди среди стволов деревьев мелькнули старинные полуразрушенные стены. Замок!
Тонкий свист рассек воздух. Кайли не успела уклониться. Серебряная змейка сверкнула молнией и обвилась вокруг шеи. Девушка попыталась оглянуться, но увидела только Джексона, который почти нагнал её. Его потемневшие глаза затуманились. Он зачем-то держался за плечо.
Глава 21. Замок древних правителей.
Удавка затянулась. Кайли судорожно пыталась втянуть воздух, но лёгкие разрывались от боли. Девушка царапала горло, чтобы отодрать жалящую серебристую нить. Кто-то приближался. Проваливаясь в бездонную темноту, она увидела над собой желтоватые глаза охотника.
— … Живучая… если бы не… убить сучку… — сквозь плотную тьму прорвались обрывки фраз. Кайли отчаянно заморгала, и вместе с вернувшейся реальностью в висках запульсировала тупая боль.
— Она пришла в себя, — кажется, это Бобби! Кайли прищурилась в поисках источника голоса.
Девушка разглядела большую залу, украшенную лепниной в старинном стиле. Тяжёлые плотные бордовые шторы закрывали окна, и свет шёл от длинных золотых канделябров под высоким потолком. Кайли лежала посередине залы, а перед ней в роскошных креслах, слишком уж напоминающих троны, восседали Бобби и его отец. Кайли медленно села, опершись на руки, и обернулась в поисках Джексона. Горло тут же пронзила жгучая боль. Но девушка не обратила на это внимания. Её взгляд впился в стену за спиной. В глазах застыл ужас. Она открыла рот, но не могла издать ни звука. Горло ужасно саднило. В безмолвном крике Кайли протянула руку. Тяжелыми толстыми цепями к стене был прикован Джексон. Его голова висела на груди, и оборотень не подавал никаких признаков жизни.
— К нам явилась та, что давно должна была лежать кучкой пепла. Я не удивлён. Вот до чего довело твоё упрямство, — голос отца Бобби неприятно проскрипел в тишине. — Тебе надо было просто умереть. Но нет, ты убегала, пряталась, смотри, что сделала с охотником… — он кивнул на Джексона.