Выбрать главу

— Болничния…

— Ще ви донеса плик.

— Ама не… Не искам да оставам толкова дълго, аз… Не искам…

— Предпочитате да отидете в болница ли?

— Не се шегувайте с това…

— Не се шегувам, Камий…

Тя се разплака.

— Нали няма да им разрешите?

— Спомняте ли си за Вандеенската война♦?

♦ Вандеенската война — контрареволюционно въстание във Франция от края на XVIII в. — Б.пр.

— Ами… Не особено, не…

— Ще ви дам да прочетете някои книги… Дотогава помнете, че сте в дома на семейство Марке дьо ла Дюрбелиер и че тук не се страхуваме от Сините!

— Сините?

— Републиката. Те искат да ви вкарат в държавна болница, нали?

— Сигурно…

— Значи няма от какво да се боите. Ще хвърля врящо олио върху санитарите от горната стълбищна площадка!

— Съвсем сте полудели…

— Всички сме малко така, нали? А вие защо сте си обръснали главата?

— Защото вече нямах смелост да си мия косите на стълбищната площадка…

— Спомняте ли си какво ви казах за Диана дьо Поатие?

— Да.

— Е, добре, току-що намерих нещо в библиотеката си, чакайте…

Той се върна с овехтяла книга джобен формат, седна в края на леглото и се изкашля, за да прочисти гърлото си:

— Целият двор — с изключение на госпожа Естамп, разбира се (ще ви кажа след малко защо) — беше на еднакво мнение — тя бе възхитителна. Копираха нейната походка, жестове и прически. Впрочем тя стана еталон за красота, на който вече сто години всички жени се мъчат всячески да подражават.

Три бели неща: кожата, зъбите, ръцете.

Три черни: очите, веждите, клепачите.

Три червени: устните, бузите, ноктите.

Три дълги: тялото, косите, ръцете.

Три къси: зъбите, ушите, краката.

Три тесни: устата, талията, долната част на краката.

Три дебели: ръцете, бедрата, прасците.

Три малки: гърдите, носът, главата.

— Хубаво е казано, нали?

— И вие смятате, че аз приличам на нея?

— Да, всъщност по някои критерии…

Беше се изчервил буквално като домат.

— Н-не… не всичко, естествено, но вие… вие разбирате, че това е въпрос на поведение, на ч-чар, на… на…

— Вие ли ме съблякохте?

Очилата му паднаха на коленете и той започна да заеква както никога:

— Ааз… аз… Да, всъщност аз… аз… Много ц-целомъдрено, можете да ми п-повярвате, п-първо ви з-завих, аз…

Тя му подаде очилата.

— Ей, не се притеснявайте толкова! Само исках да знам, това е всичко… Ъъ… Той тук ли беше, другият?

— К-кой това?

— Готвачът…

— Не. Разбира се, че не, хайде сега…

— Така е по-добре… Оох… Така ме боли главата…

— Ще сляза до аптеката… Имате ли нужда от нещо друго?

— Не. Благодаря.

— Много добре. А, да, трябва да ви кажа нещо… Тук нямаме телефон… Но ако искате да предупредите някого, Франк има мобилен в стаята си и…

— Няма нужда, благодаря. Аз също имам мобилен… Само трябва да си прибера от горе зарядното…

— Ще отида, ако искате…

— Не, не, това може да почака…

— Така да бъде.

— Филибер?

— Да?

— Благодаря.

— Хайде…

Той стоеше прав пред нея с твърде късия си панталон, твърде вталеното си сако и твърде дългите си ръце.

— За първи път от много отдавна някой се грижи така за мен…

— Хайде…

— Да, вярно е… Искам да кажа… без да очаква нищо в замяна… Защото вие… Вие не очаквате нищо, нали?

Той беше възмутен:

— Не, ама к-какво си вв-въобразявате?

Тя вече бе затворила очи.

— Нищо не си въобразявам, казвам ви: нямам какво да ви дам.

25

Тя вече не знаеше кой ден е. Събота? Неделя? Не беше спала така от години.

Филибер току-що бе дошъл да й предложи купичка супа.

— Ще стана. Ще дойда при вас в кухнята…

— Сигурна ли сте?

— Ами да! Не съм от стъкло все пак!

— Така е, но не идвайте в кухнята, там е много студено. Почакайте ме в малкия син салон…

— Моля?

— А, да, наистина… Колко съм глупав! Той вече не е истински син днес, защото е празен… Стаята до антрето, сещате ли се?

— Там, където има канапе?

— О, канапе е силно казано… Франк го намери една вечер на тротоара и го качи със свой приятел… Много е грозно, но иначе удобно, признавам…

— Кажете ми, Филибер, какво е това място? На кого принадлежи? И защо живеете тук, все едно че сте се самонастанили?

— Моля?

— Сякаш сте на къмпинг.