Запалените лампи придават на къщата някаква припряна, нагорещена атмосфера. Качват се по стълбите, първо Джуди, после Хари, Дженис и Пру, която може би вече съжалява, че им се е обадила, и сега вероятно предпочита да лекува лицето си и да планира следващия си ход насаме. Нелсън ги посреща в коридора с Рой на ръце.
— О — казва той, като вижда баща си. — Големият шеф е тук.
— Не си го изкарвай на мен — казва му Хари: — Предпочитам да съм си вкъщи, в леглото.
— Не беше моя идеята да ви се обадят.
— Но твоя беше идеята да пребиеш жена си и да изкараш акъла на децата си, и въобще да се държиш като лайно. — Хари тършува из страничния джоб на панталоните си, за да се убеди, че малкото шишенце с хапчета за сърце е там. Нелсън се опитва да го раздава хладнокръвно, все още облечен с черните панталони и бялата риза, с които е бил в града, с детето в ръце, но оредяващата му коса стърчи нагоре, а очите му, в суровата светлина на коридора, са безумни, изпълнени с отразени искри, като онзи път пред горящата къща на Виста Кресънт, номер 26. Въпреки ярката светлина ирисите му са разширени и лъскавочерни и той потреперва, отделни тръпки, сякаш нощта е леденостудена. Изглежда още по-слаб, отколкото във Флорида, със същия неприятен, сякаш възпален нос над малкото идиотско петно на мустаците. И пак тази обеца.
— Кой си ти, че да обикаляш и да решаваш кой се държи като лайно? — пита той Хари и добавя: — Здрасти, мамо. Добре дошла у дома.
— Нелсън, така просто не може.
— Дай да взема Рой — казва Пру с хладен неутрален глас, и се промъква покрай възрастните Енгстръмови, и без да поглежда съпруга си в лицето, дръпва съненото дете от него. Несъзнателно изпъшква от тежестта му. Лампата в коридора със стъклен абажур във формата на бонбониера украсява главата й с корона от сияние, когато минава под нея към стаята на Рой, която някога бе детската стая на Нелсън. В онези дни Заека лежеше буден и слушаше как Мелани се промъква по коридора от малката стая в предната част на къщата с манекена за рокли. Сега била станала гастроентеролог. Под грубата светлина, падаща отгоре, пребледнялото лице на Нелсън разкрива поразителна мъка и враждебна напереност, а това на Дженис е някак мрачно и объркано, обърнато навътре към сенките на собственото й съзнание. Склонността й да се чувства объркана винаги е плашела Хари. Осъзнава, че все пак той ръководи положението. Малката Джуди гледа светнала към него, възбудена от факта, че е будна и свидетел на тези отношения между възрастните.
— Не можем просто да стоим в коридора — казва той. — Какво ще кажете за голямата спалня?
Старата спалня на Хари и Дженис е станала спалня на Нелсън и Пру. Нова покривка за легло — старата им холандска кувертюра от Пенсилвания с малки триъгълни кръпки, е заменена с пухкава покривка на жълти рози. Пру наистина обича материи на цветя. Старото скърцащо легло с лакираната грапава дъска над главата, на която никога не можеш да подпреш гърба си удобно, за да четеш. Различни списания на нощното шкафче — Състезателни коли и „Ролинг Стоун“ вместо „Тайм“ и „Консюмър Репортс“ — но същата черешова масичка от някогашната страна на Хари, със затегнатото чекмедже. Върху бюрото са наредени снимки, включително и една на него и Дженис, която е малко размазана и потъмняла, правена е на двайсет и пет годишнината им през март 1981 година. Изглеждат като балсамирани, мисли си Заека, увиснали в това потъмняло мехурче време. Полилеят в тази стая, стъклен, като онзи в коридора, също свети. Той пита:
— Имате ли нещо против да го изгася? От всичките тия лампи ме заболя главата.
Нелсън казва кисело:
— Ти си големият шеф. Както желаеш.
Джуди обяснява:
— Мама каза да запаля всички лампи, докато татко я гонеше. Каза, ако стане по-сериозно, да хвърля един стол през някой от предните прозорци и да крещя за помощ, и полицията ще чуе.
Когато изгасва лампата, Заека може да вижда навън към тъмната бездна, където по-рано беше червеният бук. Къщата на съседите е по-близо, отколкото е смятал през всичките десет години, в които е живял тук. Лампите на горния им етаж светят. Той вижда части от стената и мебелите, но не и хора. Може би са възнамерявали да извикат полиция. Може би вече са я извикали. Той запалва лампата върху черешовата масичка, така че съседите да могат да видят, че всичко е под контрол.