— Хари, твърде грубо действаш.
— По дяволите, никой друг въобще не действа. Очакваш проблемът да се оправи от само себе си. Няма да стане. Хлапето е пристрастено.
— Нека само да не говорим за пари — моли тя.
— Защо не? Да не би парите да са станали свещени, че всички ги е страх да говорят за тях?
Връхчето на езика й притеснено се прокрадва между устните й.
— С парите навлизаме в проблеми със закона.
Джуди все още е при тях и слуша: ясните й млади очи със синкава бяла част, червеникаворусите й вежди с лизнатото петънце, малкото й бледо личице като циферблат на часовник и точно толкова изящно намаляват яростта на Хари, смекчават възмущението, което смята, че има право да изпитва. Шумът от повръщане иззад вратата на банята я плашат. Хари обяснява:
— Така татко ще се почувства по-добре. Ще изхвърли отровата. — Но мисълта, че Нелсън повръща, го разстройва твърде много, и онези притискащи го обръчи около гръдния кош, игривото, злобно парене дълбоко вътре, подновяват заплахата си. Той тършува в джоба на панталоните си за скъпоценното кафяво шишенце. Слава богу, че се сети да го вземе. Отвърта капачката и изтръсква малко бяло хапче нитростат и го поставя елегантно, както навремето палеше цигара, под езика си.
Джуди се усмихва към него.
— Тези хапчета ти оправят сърцето, което ти разболях, нали?
— Не си ми разболяла сърцето, миличка, ще ми се да престанеш да мислиш така. — Той е разтревожен от забележката на Дженис за парите и закона, и намека, че навлизат в опасни води. ЕНГСТРЪМ-МЛАДШИ В ЗАТВОРА. Наркоманът хаймана пренебрегва притесненията на семейството. Светлините на горния етаж на съседите са угаснали и това снема част от напрежението. Направо усеща как Мама Спрингър се обръща в гроба си при възможността нейната стара къща да се превърне в неприятност за квартала. Нелсън излиза от банята с разтреперан вид и ококорени очи. Бедното хлапе е видяло някои ужасни неща в живота си: как изнасят тялото на Джил от изгорялата къща в найлонов чувал, как майка му прегръща мъртвото телце на малката му сестричка. Всъщност не може да го обвинява за нищо. Измил е лицето си и е сресал косата си, така че бледността му някак блести. Позволява една тръпка да премине от главата му надолу по тялото му, като куче, което се изтръсква, след като е паднало в канавка.
Въпреки милостивите си мисли, Хари подновява атаката.
— Да — казва той, още преди хлапето да е затворило вратата на банята, — другото нещо, от което не изпадам във възторг е онзи дебел италианец, който си наел. Защо ти е да пускаш мафията в представителството?
— Татко, ти си невероятно предубеден.
— Не съм предубеден, това са фактите. Мафията е факт. Напуска търговията с наркотици, твърде много насилие има там, и все повече навлиза в законния бизнес. Даваха го по „60 минути“.
— Мамо, накарай го да ме остави на мира.
Дженис събира кураж и казва:
— Нелсън, баща ти е прав. Трябва ти помощ.
— Нищо ми няма — проплаква той. — Трябва ми само малко сън, това ми трябва. Имате ли представа колко е часът? Минава три. Джуди, трябва да се връщаш в леглото.
— Твърде напрегната съм — казва детето и се усмихва, показва съвършените си овални зъби.
Хари я пита:
— Откъде научи тази дума?
— Твърде съм превъзбудена — казва тя. — Децата в училище говорят така.
Хари пита Нелсън:
— А кои са тези типове, дето постоянно звънят вкъщи по всяко време и искат пари?
— Смятат, че им дължа пари — отговаря Нелсън. — Може и така да е. Това е временно, татко. Всичко ще се уреди. Хайде, Джуди. Ще те сложа да си лягаш.
— Чакай малко — казва Хари. — Колко дължиш и как смяташ да им ги върнеш?
— Както казах, всичко ще уредя. Не би трябвало да звънят на вас, но те са недодялани типове. Не разбират от краткосрочно финансиране. Върнете се във Флорида, ако не искате да ви звъни телефонът. Сменете си номера, аз така направих.
— Нелсън, кога ще приключи всичко това? — пита Дженис. Само като го гледа, сълзите й напират и карат гласа й да прекъсва. С бялата си риза и напрегнати движения Нелсън излъчва беззащитността и обречената бдителност на впримчено животно. — Трябва да се откажеш от тези боклуци.
— Ще спра, мамо. Спирам. От тази вечер.
— Ха — казва Хари.
Нелсън настоява пред нея:
— Мога да се справя. Не съм пристрастен. Ползвам ги за развлечение.