Пальцы его жадно заскользили по шелку ее платья. Он исследовал каждую выпуклость и каждую впадинку ее тела, словно слепой, которому не дано его увидеть. Натали всецело отдалась дивным ощущениям, которые вызывали в ней его прикосновения. Она даже представить себе не могла, что когда-нибудь ей доведется испытать такие сладостные чувства: будто она любима и желанна.
Раздвинув полы его сюртука, она забралась под них руками и провела ими по жилету, страстно желая расстегнуть пуговицы. Сквозь тонкую ткань рубашки она ощущала жар его тела, вот только мешал жилет. Оторвавшись от губ Малкома, Натали спрятала лицо у него на груди, прерывисто дыша, с наслаждением вдыхая его тепло и аромат духов.
Коснувшись губами ее волос, Малком охрипшим голосом, в котором явственно слышался смех, прошептал:
– Натали, сколько времени осталось до ночи?
«До ночи»… На мгновение чувство нереальности вновь охватило ее. У нее закружилась голова от одной только мысли о том, что ей предстоит спать в одной постели с Малкомом. А может, он слишком долго ее целовал и она задохнулась? Немного отстранившись от него, опираясь на его сцепленные за ее спиной руки, она, стараясь отдышаться, пробормотала:
– Я… не знаю.
– Еще слишком много. – Глаза его лукаво блеснули. – Мне кажется, вполне естественно чувствовать себя усталой после столь напряженного дня. Что скажешь, женушка? Может быть, отправимся в постель сразу после ужина?
Натали покраснела. Вперившись взглядом в верхнюю пуговицу его жилета, она прошептала смущенно:
– Если ты хочешь.
– Если я хочу? – Малком беззвучно рассмеялся. – Какая у меня послушная жена.
Натали подняла голову и лукаво взглянула на него.
– Я же обещала, что буду тебя слушаться, – с притворной скромностью напомнила она. – Хотя сама не понимаю, что на меня нашло, когда я давала такое опрометчивое обещание. Должно быть, ты поймал меня в минуту слабости.
– Самое главное, что поймал, а как – это уже не важно. – Он прерывисто вздохнул. – Я счастливый человек, – произнес он, и голос его прозвучал несколько ошеломленно. – Я никогда не был таким счастливым, пока не встретил тебя. – Он принялся накручивать на палец прядь ее волос. Натали невольно улыбнулась. Приятно было сознавать, что ему так нравятся ее вьющиеся, непокорные волосы, доставлявшие ей столько хлопот.
Внезапно он серьезно взглянул на нее.
– Почему ты ждала меня, Натали? Почему давным-давно не вышла замуж?
Она знала ответ на этот вопрос: «Потому что до сих пор никого не любила». Как же ей хотелось произнести эти слова вслух. Но это было невозможно. Так что же ему ответить? Похоже, Малком и в самом деле не понимает, почему она так долго оставалась старой девой. А все очень просто. В округе практически не было подходящих женихов, а искать их где-то в другом месте у Натали не было возможности. Ее мачеха не желала тратить ни сил, ни средств на то, чтобы ввести свою падчерицу в более широкий круг. Люсиль никогда не возила ее в Лондон, когда начинался лондонский сезон. Натали никогда не ходила в школу, так что у нее не было подруг, которые могли бы ее пригласить в гости и с кем-то познакомить. По правде говоря, при той затворнической жизни, которую она вела, нет никакого чуда в том, что она так долго оставалась не замужем. Наоборот, чудо, что она вышла замуж.
Он все еще ждал ее ответа. Натали наклонила голову, словно размышляя, а потом покачала головой.
– Не могу этого объяснить, – шутливо бросила она. – Как не могу объяснить и того, отчего тебе вдруг так крупно повезло. – Осмелев, она откинула со лба Малкома прядь прямых темных волос и, приблизив свое лицо к его лицу, легонько коснулась губами его губ. – Разве что…
– Что «разве что»? – пробормотал он, опаляя ее лицо жарким дыханием.
Она улыбнулась, не отрывая губ от его рта, и выдохнула:
– Разве что ты успел загадать желание, когда падала именно твоя звезда.
И поцеловала его.
Глава 19
Ему не следовало оставлять ее одну. Так надолго одну. Днем в объятиях Малкома Натали забыла все свои девичьи страхи. Сейчас, когда она была предоставлена сама себе в его огромной спальне, они вернулись к ней с удвоенной силой.
Натали оглядела себя в зеркале трюмо. Новая ночная рубашка из почти прозрачного шелка каскадом струилась до самого пола. Она еще никогда в жизни не носила вещи из шелкового газа. Ткань приятно холодила тело, и в этой рубашке Натали ощущала себя вызывающе привлекательной. Она словно приглашала Малкома заняться с ней любовью.
Она судорожно сглотнула. Малкому никакого приглашения не требуется, она была в этом уверена. Может быть, ей стоит надеть старую ночную рубашку, а эту оставить на потом, когда она обретет уверенность в себе?
Она искренне надеялась, что такой день – вернее, ночь – когда-нибудь настанет. Сейчас же в этой ночной рубашке ей было очень неуютно. Она не представляла, как можно показаться в ней перед кем бы то ни было, не говоря уж о Малкоме, мнение которого было для нее самым важным.
Чувствуя, как ее охватывает паника, Натали бросилась к огромному шкафу, стоявшему возле стены, и распахнула тяжелые дверцы. На нее пахнуло приятным ароматом кожи и полировки. Шкаф был забит мужской одеждой. О Господи! Натали замерла в изумлении.
А где же ее одежда? Почему ее здесь нет? Ведь наверняка из гостевой спальни ее одежду уже унесли. Но куда? Нахмурившись, она обернулась и окинула комнату внимательным взглядом. Все вещи, которые бросились ей в глаза, принадлежали ее мужу. Натали вспомнила, что видела какой-то шкаф в маленькой комнате, примыкающей к ванной, где она купалась. Может быть, ее вещи там?
Захлопнув дверцы, она схватила лампу и направилась к ванной комнате. Там стоял комод, а на нем лежали полотенца, мыло и губки. Никакой одежды в нем не оказалось. Внезапно Натали заметила в глубине ванной комнаты еще одну дверь. Может быть, там? Она вошла и, как и ожидала, оказалась в другой спальне. На туалетном столике лежали ее расчески и щетки, а в шкафу, к ее огромной радости, она обнаружила свою одежду.
Вот только почему молодоженам требуется две спальни? Может быть, чтобы ввести в заблуждение прислугу? Натали тихонько хмыкнула: какая нелепая мысль! Да какое прислуге дело до того, будут молодожены спать вместе или каждый в своей комнате? И потом, на этот счет у них вряд ли есть какие-то сомнения. А вот интересно, кстати; увидеть реакцию Малкома, если она в первую брачную ночь отправится спать в свою спальню.
Внезапно ее поразила неприятная мысль. А что, если она должна спать именно здесь? Что ей известно о супружеской жизни и интимных отношениях супругов? И потом, ведь они с Малкомом заключили брак по расчету. Может быть, она должна встретить своего мужа в его спальне, доставить ему удовольствие, а затем вежливо удалиться к себе? При этой мысли Натали обдало леденящим холодом. Что, если это и в самом деле так? Быть может, Малком сам попросил прислугу приготовить для них две спальни?
Наверное, когда его женой была Кэтрин, они спали в разных комнатах. От этой мысли Натали стало вовсе не по себе, впрочем, любой, даже самой что ни на есть пылкой новобрачной стало бы от нее неуютно.
Настроение у Натали испортилось окончательно. Она поставила лампу и принялась перебирать аккуратно уложенные вещи и неожиданно наткнулась на свою старую муслиновую ночную рубашку, чистую и тщательно отглаженную. Бросив ее на кровать, она ухватилась за подол нарядной рубашки и начала судорожно его поднимать.
– Что ты делаешь? – послышался за спиной голос Малкома.
Ахнув, Натали поспешно выпустила из рук подол новенькой ночной рубашки, и она соскользнула к ее ногам.
– Прости, – проговорил Малком, и в его низком голосе послышался смех.
Натали круто повернулась к нему.
– Ты меня до смерти напугал! – воскликнула она, и щеки ее залила краска смущения.
Малком стоял в дверях, которые она не удосужилась закрыть, прислонившись к косяку. Похоже, он только что принял ванну: волосы его были еще влажными. Натали до сих пор не доводилось видеть полуодетого мужчину, и зрелище это было возбуждающим и пугающим. На ее взгляд, Малком выглядел страшновато. Он был скорее похож на дикаря, чем на джентльмена. Джентльмен должен быть изысканно одет, а на Малкоме не было ни сюртука, ни ботинок, ни галстука, ни шейного платка, ни чулок, ни… в общем, практически ничего. Лишь чистая рубашка, расстегнутая до пояса, кое-как заправленная в брюки. Поскольку жилет тоже отсутствовал, рубашка была распахнута, что позволило Натали лицезреть почти всю грудь ее мужа.