— Да-а… — протянул Тэмм, — так-то оно так… А все-таки Роу подходит. Он ведь тоже библиофил?
— Замолчи, ради бога!
— Сама же говорила, а теперь сердишься. Если не Роу, то кто? Миссис Сэкстон? Краббе?
Лейн, бывший до сих пор молчаливым свидетелем этой маленькой семейной сцены, поднял руку.
— Если будет позволено прервать эту глубокомысленную дискуссию, разрешите сделать замечание. Ваш таинственный визитер, инспектор, настаивал на одном обстоятельстве. Есть звонок от него — значит, все в порядке, нет звонка — значит, с ним что-то случилось. А ведь насколько мне известно, ни с мистером Роу, ни с мистером Краббе не случилось ничего неприятного. Они живы и здоровы.
— Все-таки Роу… — начал инспектор.
— Приятный молодой человек, — закончил Лейн. — Не ведите себя как ребенок, дружище. Спрячьте эту бумагу в сейф и поехали.
— Куда?
— В библиотеку Сэкстона.
«Линкольн», запертый в потоке машин, полз, как черепаха, вдоль Пятой авешо.
— Потрясающее дело, посмеивался Лейн. — Меня все больше и больше захватывает. А вы что скажете, Пэт?
— По-моему, вы уже разгадали криптограмму.
— Нет, нет… Пока нет… Но… — Лейн загадочно улыбнулся и повернулся к инспектору. — Кажется, вы посылали телеграмму в Лондон?
— А вы ничего не забываете, старая лиса, — рассмеялся Тэмм. — Посылал, конечно. И ответ уже получил. От самого Трэнча из Скотленд-Ярда.
Он протянул Лейну телеграфный бланк с текстом.
ИЗ СКОТЛЕНД-ЯРДА ИНСПЕКТОРУ ТЭММУ НЬЮ-ЙОРК ОТНОСИТЕЛЬНО ХЭМНЕТА СЕДЛАРА тчк ПРОИСХОДИТ СТАРОЙ АНГЛИЙСКОЙ СЕМЬИ зпт ОДИН ИЗ СЕДЛАРОВ БЫЛ ДРУГОМ ШЕКСПИРА тчк ХЭМНЕТУ СЕДЛАРУ 61 ГОД РОСТ ПЯТЬ ФУТОВ ОДИННАДЦАТЬ ДЮЙМОВ ВЕС ОДИННАДЦАТЬ СТОУНОВ ХУДОЙ ЖИЛИСТЫЙ РЕЗКИМИ ЧЕРТАМИ ЛИЦА ГЛАЗА ГОЛУБЫЕ ВОЛОСЫ РУСЫЕ тчк ОСОБЫЕ ПРИМЕТЫ ОТСУТСТВУЮТ тчк ЧАСТНАЯ ЖИЗНЬ НЕИЗВЕСТНА тчк ЛОНДОНЕ ЖИЛ ОКОЛО ПЯТНАДЦАТИ ЛЕТ зпт ПРИЕХАЛ ИЗ ТЬЮКСБЕРРИ ГЛОСТЕРШИР НЕДАЛЕКО ОТ СТРЭТФОРДА НА ЭЙВОНЕ тчк АНТИКВАР БИБЛИОФИЛ зпт СПЕЦИАЛИСТ ИЗДАНИЯМ ЕЛИЗАВЕТИНСКОГО ПЕРИОДА тчк ПОСЛЕДНИЕ ДВЕНАДЦАТЬ ЛЕТ ДИРЕКТОР КЕНСИНГТОНСКОГО МУЗЕЯ ЛОНДОНЕ тчк НЕДАВНО ПРИНЯЛ ПРЕДЛОЖЕНИЕ АМЕРИКАНСКОГО ФИНАНСИСТА КОЛЛЕКЦИОНЕРА ДЖЕЙМСА ИТОНА ЗАНЯТЬ ПОСТ ХРАНИТЕЛЯ БРИТАНИК-МУЗЕЯ НЬЮ-ЙОРКЕ тчк ЕГО СОГЛАСИЕ ЯВИЛОСЬ СЮРПРИЗОМ ДЛЯ КОЛЛЕГ зпт ТАК КАК СЕДЛАР НИКОГДА НЕ СИМПАТИЗИРОВАЛ АМЕРИКЕ тчк ФОРМАЛЬНО ЗАЯВИЛ СВОЕМ УХОДЕ ИЗ КЕНСИНГТОНСКОГО МУЗЕЯ СЕДЬМОГО МАЯ НА БАНКЕТЕ зпт ДАННОМ ЕГО ЧЕСТЬ СОВЕТОМ ДИРЕКТОРОВ тчк ХЭМНЕТ СЕДЛАР ВЫЕХАЛ ИЗ АНГЛИИ СЕМНАДЦАТОГО МАЯ ПАРОХОДЕ «КАРИНТИЯ» зпт ПРИБЫЛ В НЬЮ-ЙОРК ДВАДЦАТЬ ПЕРВОГО
ПРОВЕРЕНО ПО СПИСКУ ПАССАЖИРОВ тчк ЕСЛИ ПОНАДОБЯТСЯ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ СВЕДЕНИЯ ТЕЛЕГРАФИРУЙТЕ ВСЕГДА ВАШИМ УСЛУГАМ ТРЭНЧ.
— Теперь ясно, что Седлар прибыл в Нью-Йорк на семь дней раньше срока, который он назвал, — нарушил молчание Лейн, — и почему-то скрыл это. Интересно, зачем ему это понадобилось? И что он делал здесь в течение целой недели? Мне кажется, пора поговорить с Краббе.
Дворецкий с холеными короткими бачками вежливо принял посетителей в гостиной, отделанной в стиле Людовика XV.
— Краббе здесь? — резко спросил Тэмм, яростный враг всех лакеев.
— Мистер Краббе у себя, сэр, — сухо ответил дворецкий.
В этот момент в гостиную заглянул Роу и остановился, пораженный.
— Какими судьбами! К нам? Почему вы не позвонили, Пэт? Я бы вас встретил.
— Некогда было. Мы торопились, — ответила Пэт. — А что, по-вашему, означает четыре-эс-эм?
Роу удивленно открыл рот: он ничего не понял. Тогда Пэт коротко рассказала ему о конверте.
— Библиотека Сэкстона? — удивился он. — Час от часу не легче. Мистер Краббе, — позвал он, — скорее идите сюда!
Библиотекарь уже входил в гостиную.
Привет, друзья, — улыбнулся он. — Все здесь — и мисс Тэмм, и мистер Лейн, и вы, инспектор. Целая делегация. Что же вам понадобилось от старого Краббе?
Лейн поспешил опередить инспектора.
— Мы хотели бы осмотреть знаменитую библиотеку Сэкстона, мистер Краббе.
— Ну что ж, — ответил библиотекарь, чуточку подумав, — почему бы нет? Идите за мной, пожалуйста.
Пройдя через анфиладу комнат, они подошли к массивной двери, которую Краббе отпер ключом. Это и был вход в знаменитую библиотеку. Посреди комнаты, стены которой были сплошь заставлены полками с книгами, стояли большой стол и кресло. Никакой другой мебели в библиотеке не было.
— Сожалею, что не могу предложить вам сесть, — сказал Краббе. — Никого, кроме меня, здесь не бывает.
Он замолчал, удивленно следя за Тэммом, который что-то схватил на столе.