— Я могу показать его. Вот ваш доктор Алес. — И он ткнул пальцем в грудь Хэмнета Седлара.
В комнате стало тихо. Доктор Чоут растерянно поглядывал то на итальянца, то на своего коллегу.
— Я бы сказал, что все это довольно глупо, — проговорил наконец Седлар, стараясь сохранить спокойствие, но тут же сорвался: — Ты лжешь, свинья! — закричал он на Джо.
Итальянец вскочил. Его маленькие глазки яростно засверкали.
— Хватит притворяться! Будто не помните, как уговаривали меня украсть эту книгу!
Мгновение казалось, что Седлар бросится на Джо, но он сдержался. Кровь отхлынула от его лица.
— Какая нелепость! — сказал он, принужденно улыбнувшись. — Этот человек или маньяк, или лжец. Неужели вы ему верите, господа?
Итальянец фыркнул.
— Потише ты, крыса, — оборвал его инспектор и повернулся к доктору Седлару. — Самое забавное, док, что не он один говорит это. Нас уже уверяли недавно, что вы и есть доктор Алес,
Седлар высоко поднял брови. Он, видимо, жалел о своей вспышке.
— Кто же это?
— Мистер Краббе, сэр, библиотекарь. Он уверяет, что именно вы шестого мая посетили библиотеку Сэкстона, назвавшись доктором Алесом.
— Простите, инспектор, — высокомерно сказал Седлар, — но это чепуха. Седьмого мая я был в Лондоне. Вы можете легко это проверить.
Инспектор помолчал, но потом добавил:
— Кончено, это снимает все подозрения. Очевидно, Краббе просто ошибся. А где вы были, сэр, когда произошла кража в музее?
— По-моему, вам известно, что в день кражи в музее я находился в открытом море, — пожал плечами англичанин,
— Если бы это было так, — усмехнулся инспектор. — Боюсь, что вы ошибаетесь, сэр.
Доктор Чоут наконец пришел в себя.
— Довольно, инспектор, — взмолился он. — Я считаю, что нет никаких оснований беспокоить доктора Седлара. Пароход, на котором он прибыл из Англии, вошел в порт утром двадцать восьмого.
— Мистер Седлар прибыл не на корабле и не двадцать восьмого, — отчеканил Тэмм.
— Как? — изумился хранитель музея и недоуменно обернулся к своему коллеге. — Доктор, я не понимаю…
С непроницаемым выражением лица англичанин холодно пожал плечами.
— Я вас спрашиваю, док, — повысил голос инспектор, — когда вы прибыли в Нью-Йорк и на каком судне?
— К сожалению, вы правы, — вздохнул Седлар. — Я действительно прибыл в Соединенные Штаты не на «Ланкашире».
— Вы отплыли из Англии семнадцатого мая и прибыли в Нью-Йорк двадцать первого. Пароход «Каринтия», не так ли? — спросил Тэмм. — Значит, вы были здесь на целую неделю раньше, чем утверждали. Зачем же вы солгали?
— Неточная формулировка, инспектор. — Доктор Седлар брезгливо скривил губы. — Я никому не лгал, появился здесь, когда меня ждали. Приехав на неделю раньше, я получил удобный случай разделаться со своими делами в Нью-Йорке.
— А для какой цели вам понадобился этот недельный отпуск?
— Боюсь, инспектор, что не смогу удовлетворить ваше любопытство. Сугубо личное дело.
— Боюсь, доктор, что ваши объяснения не удовлетворили меня, — в тон ему ответил инспектор.
— Мне очень жаль, инспектор. — Седлар сухо поклонился. — Когда-нибудь вы поймете свою ошибку, и тогда, сэр, я потребую от вас извинений.
— Может быть, вы разрешите, доктор, задать вам еще один вопрос? — с чарующей любезностью спросила Пэт. — Доктор Седлар кивнул. — Знаете ли вы человека, который называет себя доктором Алесом?
— Я где-то слыхал это имя…
— Мне кажется, господа, — не выдержал доктор Чоут, — пора прекратить эту бесплодную и утомительную дискуссию. Что же касается этого человека, — он сделал жест в сторону Джо, — то я думаю, его надо отпустить.
При этих словах в маленьких глазах итальянца мелькнула усмешка, но он ничего не сказал.
— Разрешите, инспектор. — Лейн взял Тэмма под руку и отвел его в сторону.
Минуту они совещались, потом инспектор отозвал полисмена и что-то шепнул ему на ухо,
— Как хотите, инспектор, — недовольно ответил тот, — я должен буду подать рапорт.
— Ладно, я сейчас договорюсь с вашим начальником.
Инспектор прошел в вестибюль, к телефону и скоро вернулся.
— Все в порядке. Он пойдет со мной.
— Кто? — взвизгнул итальянец.
— Ты, мой друг.
— Куда вы поведете меня?
— Мы собираемся совершить небольшую экскурсию на квартиру доктора Алеса.
Следуя лаконичным указаниям Джо, шофер свернул с главного шоссе и выехал на узкую дорогу, окаймленную густыми деревьями. Они сразу попали в прохладную сельскую глушь. Было слышно даже пение птиц, порхавших с ветки на ветку среди деревьев. Не замечалось и признаков человеческого жилья.