— Ну что ж, завернем к управляющему, — сказал инспектор.
Они вошли в подъезд и поднялись по лестнице к двери с табличкой:
ДЖ.ТИОФЕЛЛ УПРАВЛЯЮЩИЙ автобусной компанией «РИВОЛИ»
Управляющим оказался пожилой человек с глубокими морщинами на лице. Он сидел за столом, освещенный бледными лучами нью-йоркского солнца. Инспектор представился.
— Присаживайтесь, мисс Тэмм, — сказал Тиофелл, откидываясь на спинку стула. — В чем дело?
— Один вопрос, мистер Тиофелл. Кто вел с вами переговоры от имени группы учителей из Индианы?
— Сейчас проверим. — Управляющий взял с полки толстую папку и заглянул в нее. — Так я и думал. Мистер Олдердонк.
— На сколько пассажиров была заявка?
— На семнадцать человек.
— А участвовало в экскурсии тоже семнадцать?
— Наверно. Я не проверял. — Тиофелл удивленно взглянул на инспектора и взял трубку внутреннего телефона. — Сейчас уточню у Барби.
— Барби — это диспетчер? — спросил Тэмм. — Он сидит на улице в будке?
— Да. А в чем дело?
— Давайте его сюда. Я сам с ним поговорю.
Пэт неодобрительно посмотрела на отца, но инспектор сделал вид, что не замечает ее предостерегающего взгляда. Вошел Барби. Это был тот самый человек, который смутился, когда инспектор заглянул к нему в будку. И сейчас, лицом к лицу столкнувшись с Тэммом, он снова опустил глаза. Тогда инспектор произнес тоном судьи:
— Выкладывайте, Барби.
— Я не понимаю вас, мистер…
— Не мистер, а инспектор, — зарычал Тэмм. — Выкладывайте, говорю. Нечего увиливать, мне известно, что вы берете взятки.
— Я не понимаю вас… Что вам известно? — Диспетчер побледнел. Его руки дрожали. — Как вы узнали об этом? — неслышно спросил он.
Тиофелл и Пэт вопросительно посмотрели на инспектора.
— Это моя профессия, Барби, — улыбнулся Тэмм. — Могу упрятать вас за решетку. Но мистер Тиофелл просит не давать хода этому делу, если вы во всем откровенно признаетесь.
— Слышали, Барби? — угрожающим тоном произнес Тиофелл. — Да не молчите же! Рассказывайте!
— У меня семья, сэр… — пролепетал Барби. — Я знаю, что это запрещено правилами компании, но когда он предложил мне такую сумму…
— Субъект в синей шляпе? — перебил Тэмм.
— Да, сэр. Я уже собирался отказать ему, но он показал мне уголок десятидолларовой бумажки. Десять долларов только за то, чтобы прокатиться в автобусе Фишера! И я не устоял, сэр. А тут приходит второй, просит о том же и дает пять долларов. Ну раз я пустил одного, почему не пустить и другого?
— Фишер знал об этом? — резко спросил Тиофелл.
— Нет, мистер Тиофелл. Он не заметил.
— А как выглядел этот второй?
— Лицо, как у крысы. Чернявый. Должно быть, итальянец, сэр. Одет с иголочки, как парни из Паласа. А на мизинце кольцо. Очень смешное кольцо, сэр. Там, где обычно бывает камушек, у него такая беленькая подковка. Наверное, платиновая. А с краю — бриллиантики.
— На станцию он вернулся со всеми? — спросил инспектор.
— Совершенно верно, сэр, — почтительно прошептал Барби.
— Спасибо, мистер Тиофелл. — Тэмм поднялся, очень довольный. — У меня все. И не очень давите на этого парня, он больше не будет. Правда, Барби?
Тэмм дружески потрепал диспетчера по плечу и вышел из комнаты, весело подмигнув Пэт.
— Вот тебе и вся наука, детка, — сказал он ей, когда они спускались по лестнице. — Все очень просто. Когда я заглянул к нему в окошечко, он юркнул от меня, как заяц. Я сразу подумал: у этого человека совесть нечиста.
— Самореклама, — засмеялась Пэт. — Ну а теперь куда?
— Мало мы узнали, Пэт. Слишком мало. Придется ехать в этот проклятый музей.
Британик-музей занимает узкое четырехэтажное здание, втиснутое между двумя жилыми домами на углу пятой авеню и Шестьдесят пятой стрит. Высокая бронзовая дверь музея обращена к центральному парку. По широким мраморным ступеням инспектор и Пэт поднялись к двери. Ее литой бронзовый орнамент окружал рельефный профиль Шекспира, смотревший холодно и негостеприимно. Объявление, висевшее на огромной массивной ручке, гласило: «Музей закрыт на ремонт». Привратник не пустил Тэммов в музей.
— Старый болван! — кипятился инспектор. — Я сейчас сломаю эту проклятую дверь.
— Да ты не злись. — Пэт еле сдерживалась, чтобы не расхохотаться. — У меня есть идея.
— Какая?
— Ты забыл о Дрюри Лейне. Ведь он один из патронов музея. Уверена, что его звонок немедленно распахнет нам двери.