Выбрать главу

— Папа, ты ничего не имеешь против, если я не поеду с тобой в контору, а пойду куда-нибудь позавтракать? — спросила она.

— Одна? — спросил инспектор.

— С мистером Роу, наверное, — улыбнулся Чоут. — Славный юноша, но несколько ветреный для шекспироло-га. А вот и он сам…

Роу вошел в комнату со шляпой в руке.

— Вы не возражаете, инспектор? — спросил он.

— А почему я должен возражать? — буркнул Тэмм.

— Я когда-то думала, что библиофилы похожи на химиков, — произнесла Пэт, набивая рот зеленой мякотью грейпфрута, — сутулые, рассеянные, с фанатическим блеском в глазах. Вы, должно быть, исключение. — Официант забрал блюдо с остатками грейпфрута и поставил на стол два мартини. — Вы приправляете Шекспира алкоголем, — засмеялась Пэт. — Теперь мне все ясно.

— Алкоголь для храбрости, — подмигнул Роу. — Чертовски страшно обедать с умными женщинами. До дна, мисс Тэмм. — Он поднял свою рюмку.

— Для вас Пэт, мистер Роу.

— Прекрасно, Пэт. А я — Гордон. Гордон Роу. В сентябре мне исполняется двадцать восемь. Заработок — пока небольшой. Работа, спортивный зал — вот и вся моя жизнь. Работа, конечно, главное. Есть что-то особенное в Шекспире. Это захватило меня. Не было и не будет другого такого гения. И не столько творения интересуют меня, сколько сам творец.

— Я была в Стрэтфорде, — сказала Пэт. — Что-то удивительное ощущаешь в доме поэта, в церкви… в самом воздухе… Тень гения витает там повсюду.

— А я бы хотел увидеть тень человека, — сказал Роу, — ведь о Шекспире-человеке мы почти ничего не знаем. Например, о раннем периоде его жизни… Я поделился своими мыслями со стариком Сэкстоном, и он предоставил в мое распоряжение всю свою библиотеку.

— И вы один наблюдаете за этой коллекцией?

— Что вы! Меня к ней подпускают только под охраной. Сторожевой пес по имени Краббе следит за мной в оба глаза. Двадцать три года управляет он библиотекой Сэк-стона и будет управлять ею до самой смерти. Старик упомянул об этом в завещании…

Инспектор вернулся из музея недовольный и злой. С минуту он стоял возле окна, созерцая надоевшие очертания Таймс-сквера, затем подошел к телефону и набрал номер.

— Соедините меня с капитаном Граусоном.

Капитан Граусон, ведавший розыском пропавших, терпеливо выслушал все подробности таинственного исчезновения вахтера Британик-музея и обещал сделать все, что возможно. Но Тэмм не успокоился. Он решил прибегнуть к последнему средству. Вынув бланк, он набросал письмо и отправил его с посыльным.

«Дорогой Лейн. У меня есть кое-что любопытное, что, возможно, заинтересует вас. Одно загадочное дельце, о котором я говорил сегодня утром. Мы оба — я и Пэт — зашли в тупик и не знаем, что делать дальше.

Началось все с того, что бесследно исчез Донохью, вахтер Британик-музея».

Высокий пожилой человек с аккуратно зачесанными седыми волосами сидел на диване. Он улыбался инспектору и Пэт, выглядывавшей из-за спины отца.

— Лейн, старина, как я рад! Какими судьбами вы очутились в городе?

Дрюри Лейн, взяв свою палку под мышку, пожал руку Тэмму. Пожал очень крепко для человека старше шестидесяти.

— Ваше интригующее письмо, инспектор, сделало свое дело. Я не мог усидеть. А Пэт очаровательна, как всегда. Только ради этого стоило приехать. — Говоря, Лэйн поглядывал то на губы инспектора, то на губы Пэт. Они улыбались дружески и ободряюще, и Лейн продолжал: — Ваше письмо вернуло меня к жизни, инспектор. Я соскучился по настоящему делу. И где? В нашем тихом Британик-музее! Даже трудно поверить.

— Как вы отличаетесь от отца, — усмехнулась Пэт. — Вас увлекают тайны, а его раздражают.

— Сумасшедшее дело, Лейн, — проговорил инспектор, возвращаясь к основной теме. — Самый нелепый случай в моей практике.

— Отчего бы нам не поехать в музей, друзья? — спросил Лейн.

— В музей? — удивился инспектор. — Зачем? Все опрошены, все осмотрено. Витрину я вам описал. Все цело.

— Именно кое-что в вашем описании и заинтересовало меня. Поехали! Машина у подъезда.

Доктор Чоут был не один. Он беседовал у себя в кабинете с длинным сухопарым англичанином, дорогой костюм которого болтался на нем, как на вешалке. По внешнему виду гостя, по тому интересу, с каким его острый взгляд скользил по запыленным фолиантам на полках, можно было безошибочно сказать, что он принадлежит к той же корпорации библиофилов-фанатиков, как и сам доктор Чоут. На вид ему было около пятидесяти, а монокль на черном шнурке, элегантно зажатый в правом глазу, придавал его облику что-то салонное. Чоут представил его, как доктора Хэмнета Седлара, который должен будет заменить его на посту хранителя музея. Сегодня утром он прибыл из Лондона на пароходе и, не отдыхая, поспешил в Британик-музей.