— Нет… возможно, нет. Конечно, некоторое время он успешно все проделывал и защищал ее, пока велось дело, — медленно произнес мистер Каррингтон.
— Она не нуждалась ни в какой защите, — возразил мистер Флексен.
— Вы хотите сказать, что она не убивала Лаудуотера?
— Нет. Вы не станете убивать человека, который только что дал вам двенадцать тысяч фунтов, — пояснил мистер Флексен.
— Двенадцать тысяч фунтов? — медленно повторил мистер Каррингтон. Затем он поднялся со стула и почти завопил: — Вы говорите мне, что лорд Лаудуотер дал этой женщине двенадцать тысяч фунтов?! Он никогда никому не давал двенадцати тысяч фунтов! Он никогда не давал никому и тысячи фунтов! Он никогда никому не давал даже пятидесяти фунтов! Он не мог этого сделать! Никогда в жизни!
Громкость его голоса все нарастала, пока он говорил.
— Что ж, можно сказать, что это едва ли было подарком.
Тут мистер Флексен рассказал мистеру Каррингтону историю Хелены. По окончании рассказа тот с упрямой, угрюмой уверенностью заявил:
— Все равно я не верю в это. Лорд Лаудуотер не мог этого сделать.
— Но есть письмо от ее банкиров, — заметил мистер Флексен. — И я полагаю, вы можете проследить перечисление двенадцати тысяч фунтов.
Мистер Каррингтон вздрогнул и резко произнес:
— Стало быть, вот куда делись акции резиновой компании.
— Какие акции резиновой компании? — поинтересовался мистер Флексен.
— Мы не можем отыскать пакет акций резиновой компании, которым владел лорд Лаудуотер. Сертификата нет среди его документов — он хранил все свои свидетельства в Замке и не стал бы держать его в своем банке. Эти акции резиновой компании как раз стоили примерно двенадцать тысяч фунтов.
— Вот вы их и нашли, — заключил мистер Флексен.
— Говорю же вам, я не верю в этот подарок — даже при подобных обстоятельствах. Лорд Лаудуотер скорее бы тысячу раз выплатил ей это пособие — по возможности, как можно меньше. Говорю я вам — что-то тут нечисто, действительно нечисто, — категорически возразил мистер Каррингтон.
— И что же тут нечисто? — спросил мистер Флексен.
Мистер Каррингтон помолчал, хмурясь, а затем произнес:
— Провалиться мне на этом месте, если я знаю что.
Мистер Флексен резко поднялся и сказал:
— Есть только один момент в деле, когда он мог бы зайти так далеко, насколько я могу судить. Я бы хотел изучить распоряжение, отправленное лордом Лаудуотером его банкирам.
— Боже мой! Оно у нас есть.
— А мы можем взглянуть на него? — осведомился мистер Флексен.
— Да. Харрисон, менеджер, пойдет мне навстречу — он знает, что я человек вполне надежный. Пойдемте.
— В такое время? Банк уже два часа как закрыт, — заметил мистер Флексен.
— Он будет там, он уже много лет не уходит раньше семи, — заверил его мистер Каррингтон.
Он приказал клерку позвонить в банк и сообщить, что он придет. Они быстро взяли такси, поехали в банк, вошли через боковую дверь и были проведены прямо к мистеру Харрисону.
Тот без колебаний показал им распоряжение лорда Лаудуотера в отношении двенадцати тысяч фунтов. Мистер Каррингтон и мистер Флексен прочли его вместе. Оно было довольно коротким, и в нем значилось:
ГОСПОДА,
Прошу Вас выплатить прилагаемый чек от господ Хэнбери и Джонсона на 12 046 фунтов на счет миссис Хелены Траслоу.
С уважением,
— Достаточно короткое распоряжение, когда речь идет о такой большой сумме, — сказал мистер Флексен, беря его и подходя к окну.
— Так лорд Лаудуотер улаживал дела, — заявил мистер Харрисон.
— Да, да, я знаю, — согласился мистер Каррингтон. — Некоторые дела.
Они оба посмотрели на мистера Флексена, который изучал письмо, вооружившись увеличительным стеклом. Он изучал его в течение добрых двух минут, затем повернулся к ним со скрытой улыбкой торжества на лице и сказал:
— Я никогда не видел подписи лорда Лаудуотера, но это подделка.
— Подделка? — резко переспросил управляющий, тут же направляясь к мистеру Флексену с протянутой рукой.
— Меня это не удивляет, — заметил мистер Каррингтон.
— Эта подпись поставлена не с той естественной легкостью, с которой человек подписывает свое имя, — заключил мистер Флексен, отдавая письмо мистеру Харрисону.
Тот тщательно его изучил, а затем нажал кнопку на столе и приказал вошедшему клерку принести все письма, полученные ими от лорда Лаудуотера за последние три месяца его жизни, и побыстрее.