– Ну как, инспектор? – спросила она своим обычным тоном. – Что же там есть?
Инспектор поспешно разглядывал содержимое сейфа.
– Как я и ожидал, – ответил он слегка разочарованно. – Насколько я понимаю, миледи, ничего важного. – Он быстро просмотрел пачку бумаг, которые держал в руках. – Акции, деловые документы, контракты и еще акции.
Он положил все обратно в сейф и вынул металлический денежный ящичек.
– Вот это да! – открыв его, тихонько свистнул инспектор. – Мистер Стэнуорт держал при себе порядочную сумму наличных!
Роджер насторожился. В глубине шкатулки лежала толстая пачка банкнот.
Инспектор вынул их и быстро просмотрел.
– Я бы сказал, больше четырех тысяч фунтов, – заметил он с подобающим почтением. – Не похоже, чтобы у него были финансовые затруднения, верно?
– Я вам говорил, что это маловероятно, – резко сказал Джефферсон.
Миссис Плант нагнулась и заглянула в сейф.
– О! Вот и моя шкатулочка с драгоценностями, – произнесла она с явным облегчением. – На нижней полке.
Нагнувшись, инспектор вынул небольшую шкатулку, обтянутую зеленой кожей.
– Эта, мадам? – спросил он. – Вы говорите, что она ваша?
– Да. Вчера утром я дала шкатулку мистеру Стэнуорту, чтобы он спрятал ее в сейф. Я не люблю оставлять драгоценности в комнате, если их можно спрятать.
Инспектор нажал защелку, и крышка шкатулки открылась. В ней лежало ожерелье, пара браслетов, несколько колец. Приятные безделушки, но ничего цепного.
Роджер обменялся взглядом с Алеком, в чьих глазах светилась неприкрытая насмешка. «Я же тебе говорил!» явственно читалось во взгляде Алека, и переносить это молча Роджеру было очень трудно.
– Я полагаю, леди Стэнуорт может опознать ваши драгоценности и подтвердить ваши слова, мадам, – сказал инспектор. – Разумеется, это чистая формальность, – добавил он слегка извиняющимся топом.
– О да! – сказала миссис Плант, вынимая из шкатулки ожерелье и несколько других вещиц. – Вы видели их на мне, не правда ли, леди Стэнуорт?
Последовала довольно долгая пауза, прежде чем леди Стэнуорт ответила, и Роджеру показалось, что она довольно странно посмотрела на миссис Плант.
– Разумеется! И я даже запомнила шкатулку, – произнесла она наконец вполне естественным тоном. – Да, инспектор, эти вещи принадлежат миссис Плант.
– В таком случае их можно сразу же ей отдать, – сказал инспектор, и леди Стэнуорт, соглашаясь, одобрительно кивнула.
– Это все, что требуется, инспектор? – спросил Джефферсон.
– Да, сэр. Боюсь, мой приход оказался напрасным. Однако, как вы понимаете, сэр, мы обязаны все проверить.
– О, разумеется! – пробормотал майор, отвернувшись от сейфа.
– А теперь я должен вернуться, – продолжал инспектор, – и закончить свой рапорт. Коронер свяжется с вами сегодня после полудня, как только я снова его увижу.
– О, между прочим, инспектор! – обратилась к нему миссис Плант. – Мистер Шерингэм сказал, что мне придется присутствовать на предварительном слушании дела. Это действительно необходимо?
– Боюсь, что да, мадам. Вы последней видели мистера Стэнуорта живым.
– Да, но мои… мои показания… в них нет ничего важного. Те несколько слов, которыми мы с ним обменялись по поводу роз, пи в коей мере не объясняют случившегося.
– Очень сожалею, мадам, – пробормотал инспектор, по в подобных случаях присутствие обязательно, независимо от того, важны показания или пет.
– О! Значит, совершенно точно, что я должна присутствовать? – разочарованно спросила миссис Плант.
– Совершенно, мадам! – решительно ответил инспектор, направляясь к двери.
Роджер, подхватив Алека под руку, потянул его к выходу через французское окно.
– Ну что, Шерингэм? – с неприкрытой насмешкой произнес Алек. – По-прежнему уверен, что этих Драгоценностей в сейфе не было?
– Гм! Я, конечно, ожидал от тебя подначки. И, конечно, я ее заслужил, – с притворным смирением сказал Роджер.
– Я рад, что ты начинаешь это сознавать, – ответил Алек.
– Да, делая единственно возможное заключение из данных фактов. Ну что же, полагаю, нам снова придется вернуться к исходной точке и начать делать какие-то невозможные заключения.
– О господи! – простонал Алек.
– Серьезно, Алек! Все более чем странно, – деловым тоном заговорил Роджер. – Ты же понимаешь, что эти драгоценности не должны были находиться в сейфе. Так же как и деньги. Это противоестественно.
– Ну конечно, страшно раздражает, если все идет не по твоим правилам, верно? Но я полагаю, теперь ты все-таки допускаешь, что миссис Плант сегодня утром говорила правду.
– Я вынужден, – неохотно признал Роджер. – Пока, во всяком случае. Но это в высшей степени странно.
– Что? То, что миссис Плант сказала правду? Мне кажется, было бы куда более экстраординарным, если бы она лгала, как ты был в этом уверен.
– Полно, Алек! Не заводись. Однако она не должна была так волноваться из-за этих своих драгоценностей, как будто думала, что кто-нибудь собирается их украсть! К тому же эта выдумка, будто она решила, что полицейские заберут их и не вернут обратно. Нет, Алек, ты, конечно, можешь говорить все, что тебе угодно, только все это крайне экстраординарно.
– Женщины вообще экстраординарны, – с мудрым видом изрек Алек.
– Гм! Миссис Плант – безусловно!
– Однако, как бы то пи было, миссис Плант, как я понимаю, реабилитирована?
– Нет! – решительно возразил Роджер. – Эта леди во всяком случае остается под подозрением. В конце концов, история с драгоценностями – всего лишь одно из нескольких необычных обстоятельств. Однако послушай, Алек! Возникло повое примечательное обстоятельство. Я расскажу тебе, поскольку в самом начале обещал делиться с тобой всеми новостями. Но я не стану этого делать, если ты не пообещаешь выслушать все совершенно спокойно, не будешь грозить мне своими неуклюжими кулачищами, кидаться в отчаянии в колючие розовые кусты или выкинешь еще что-либо подобное. Знаешь, Алек, ты очень трудный тип для такой совместной работы!
– Валяй! – снисходительно разрешил Алек. – Что еще стряслось?
– Тебе это, конечно, не поправится, по тут я ничего не могу поделать. В конце концов я сообщаю тебе факты, не предположения. А от фактов, как известно, не уйдешь, какими бы неприятными они ни оказались. На этот раз о леди Стэнуорт. Слушай!
И Роджер приступил к многословному описанию странного поведения леди Стэнуорт.
Глава 12
Тайники и все такое прочее
– Гм! – настороженно произнес Алек, когда Роджер закончил.
– Видишь? Я воздерживался от каких-либо заключений. Во всяком случае, вслух. Я только говорю, что это странно выглядит.
– Тебе, Роджер, многое кажется странным, – заметил Алек.
– Если ты имеешь в виду это происшествие, – сказал Роджер, – то абсолютно прав. Здесь действительно много странного. Но давай пока отложим в сторону эти побочные проблемы. Меня сейчас занимает один вопрос. Прямо руки чешутся, так хочется поскорее приступить к делу!
– Только один? – ехидно спросил Алек. – Какой же?
– Хочу понять, как убийце удалось прошлой ночью уйти из библиотеки. Если мы сумеем решить эту небольшую проблему, все остальные трудности, касающиеся убийства, прояснятся.
– Да, пожалуй, – согласился Алек. – Только, по-моему, мы уже прекратили эту попытку, верно? Я хочу сказать, что практически невозможно человеку выйти из комнаты, оставив после себя все двери запертыми.
– Напротив! Ведь он это сделал! Значит, от нас зависит выяснить, как это ему удалось.
– У тебя есть какие-нибудь предположения? – с интересом спросил Алек.
– Ни одного! Но давай попробуем! Кое-какие соображения у меня все-таки есть. Сейчас библиотека пустая, и я полагаю, что в течение оставшегося времени Джефферсон будет занят и мы можем все спокойно обследовать.