Выбрать главу

— Великолепно! — неожиданно для агента обрадовался герцог, выглядевший на удивление довольным для человека, которому сообщили о том, что есть серьезные затруднения с продажей его имущества. Впрочем, герцог Лиенский всегда отличался нетрадиционной реакцией на происходящее. — Мне нужны ключи и план поместья.

— Сейчас? — безнадежно уточнил мужчина, бросив тоскливый взгляд на теплую кровать и витающую в сладких снах любовницу.

— Конечно, — герцог был неумолим.

— Не будет ли угодно вашей светлости, чтобы я забронировал номер в отеле и нанял экипаж до поместья? — уточнил Грюс, надеясь сделать все дела за один заход.

— Как долго туда добираться? — поинтересовался Элегор.

— Из Вальморы, где я сейчас снимаю комнаты в пансионе, два дня пути, — проинформировал работодателя агент, натягивая штаны с золотыми галунами и путаясь в кожаных завязках, позванивающих бубенцами на концах.

— Нет, только ключи и карту, — велел герцог, недовольный слишком медленными темпами движения экипажа. — И побыстрее.

— Обождите минуту, господин мой, герцог, — попросил Грюс, и, как был, босиком побрел из комнаты, оставив валяться на полу сандалии — мечту любого Вальморского франта — с причудливой высокой шнуровкой.

Выйдя в маленькую комнату, главным в обстановке которой было широченное кресло с мягкими подлокотниками и высокий стол со множеством ящиков и ящичков, снабженных отдельными запорами, мужчина отцепил от пояса ключик и отпер самый верхний. Открыл его и достал большую коричневую папку, из которой вытянул сложенный в несколько раз промасленный пергамент и глухо звякнувшую связку из трех ключей.

— Карта старая, но самая подробная из всех, что у меня есть. Ключи от особняка и прочих строений поместья заколдованы, ваша светлость, первый открывает все помещения особняка, второй — подсобные пристройки, третий — чердаки и подвалы, — Грюс осторожно протянул вперед руки с вещами, словно подозревая стремительного герцога в способности оторвать вещи вместе с конечностями.

— Хорошо, — телепортировав к себе предметы, небрежно поблагодарил Элегор человека и, бросив ему напоследок 'обнадеживающее': — Я скоро буду, — отключил заклинание.

Пока герцог разворачивал пергамент и засовывал ключи в один из заколдованных на безразмерность карманов, Лейм, полный радостного предвкушения грядущих приключений, спросил у родственников ради проформы:

— Значит, мы с Гором отправляемся в Бартиндар?

— Он отправляется, а тебя никто туда не посылал, — громыхнул Нрэн.

— Но… — покраснев от негодования, заикнулся Лейм, сжав кулаки и глубоко дыша, чтобы побороть приступ гнева.

— Никаких 'но', - снова веско отрезал Нрэн.

— Это еще почему? — вскинулся Элегор, готовый защищать друга.

— Потому что, хоть ваша верность Лоуленду и не ставится под сомнение, герцог, у нас нет веских оснований рассчитывать на вашу осторожность и разумную предусмотрительность. А в столь важном поручении, не терпящем широкой огласки и излишнего шума, именно эти качества являются существенными, — вкрадчиво промолвил Мелиор, не без скрытой иронии взирая на Элегора, и добавил с наигранным вздохом: — Дело не в некоторых разногласиях и антипатии между вами, герцог, и м-м-м… отдельными членами королевской семьи. Мы сожалеем, но Лейм и сам пока слишком юн и порывист, чтобы ему было по силам сдерживать ваш… неистовый темперамент. На сей раз мы просто не можем позволить вам ради собственного удовольствия перевернуть вверх дном весь мир. Вы лично отправитесь в Бартиндар, на этом особенно настаивала принцесса Элия, но дело должно быть сделано без обычного шума. Разумный спутник — именно то, что нужно.

— Вот как? И кого ты предлагаешь мне в напарники, уж не себя ли, Паук? — ощетинился Элегор, зашипев не хуже Энтиора. Видно было, что еще секунда, и бог будет готов на деле показать Мелиору, а заодно всей семейке кобеля Лимбера, что значит неистовый темперамент.